Maybe we'll get lucky and catch a look at the shooter. |
Может, нам повезет, и мы увидим, кто стрелял. |
Based on how he sounded on the phone, I think you'll be lucky if he puts in any effort at all. |
Принимая во внимание то, как звучал его голос по телефону, тебе повезет, если он приложит хоть немножко усилий. |
At the rate we're going, we'd be lucky to make it to Scottsdale by Christmas. |
И такими темпами нам повезет, если мы доберемся до Скоттсдейла к Рождеству. |
And if we're lucky, there you go, you see... |
Если нам повезет, то мы увидим сам процесс. |
I was lucky to get her to the children's mass. |
Мне повезет, если это не отразится на ее психике. |
In case I get lucky and this girl comes back here tonight, |
На случай, если мне повезет и эта девушка вернется сюда ночью |
If you are lucky enough to escape, you'll have something to tell to your grandsons. |
Если вам повезет улизнуть, вам нужно будет что-нибудь рассказать вашим внукам. |
If we're lucky, maybe sometime freshman year in college she'll tell us what this is all about. |
Если нам повезет, то может когда-нибудь на первом курсе колледжа она расскажет нам, о чем тут шла речь. |
I've prepared a deck so that you can see for yourself just how lucky we are to have acquired this location. |
У меня тут всё подготовлено, чтобы вы могли сами увидеть, как нам повезет с покупкой этих земель. |
That means, if we're lucky, we have about three hours to detorse it, or... |
Это означает, что если нам повезет, у нас около трех часов, или... |
You'll be lucky to get off one shot before they drop you. |
Повезет, если успеешь выстрелить хоть раз. |
Unless you want to tell a bereaved mom that you gambled with her kid's life, because you felt lucky. |
Если конечно не горите желанием сообщить скорбящей матери, что пошли на риск, связанный с жизнью её ребенка, лишь потому, что чувствовали, что вам повезет. |
And after you've been convicted, you'll be lucky to be hired as a network a high school... |
А после отсидки тебе очень повезет, если устроишься сисадмином... в среднюю школу... |
These people are baring their souls in these letters, and if we're lucky, we'll find our zihuatenjo. |
Эти люди вложили души в письма, если нам повезет, мы найдем наш Хосе-Асуэта. |
Even if I'm lucky enough to get off due to temporary insanity, they'll still put me in some psych ward. |
Даже если мне повезет и я выплыву на состоянии аффекта, меня все равно отправят в психушку. |
Now that we know what we're looking for, we may get lucky. |
Теперь зная, что мы ищем, может нам повезет. |
We split up, flank him on both sides, surprise him, maybe we get lucky. |
Мы разделимся, окружим их, застанем врасплох, может нам повезет Или мы умрем. |
'Cause if any of your other friends get the same idea, they won't be as lucky as you. |
И если у кого-нибудь из твоих дружков появится такая же идея, им не повезет так же, как повезло тебе. |
We're lucky we net 500 bucks from the whole thing. |
Нам повезет, если мы хотя бы по 500 баксов срубим. |
We'll be lucky if even 10 percent of the population turn them in. |
Если хотя бы каждый десятый согласится с ним расстаться, нам очень крупно повезет. |
It's a needle in a haystack, but maybe we'll get lucky. |
Это иголка в стоге сена, но, возможно, нам повезет. |
And if we're lucky, we'll follow him back to where brandon is. |
И если нам повезет, то мы проследим где они держать Брендона. |
And there'll be a giant recall, and if we're lucky, people will stop eating chicken. |
Это будет взрывная новость, и, если нам повезет, люди прекратят есть курицу. |
Maybe you'll get lucky and find some Wetnaps. And you. |
Может тебе повезет найти влажные салфетки. |
If we open up, we might get lucky and get one or two. |
В открытом бою мы снимем одного или дух, если повезет. |