| After you left, I couldn't repay the loan on my own. | После твоего отъезда, я не смогла погасить кредит. |
| In practice, this is a loan issued by the International Monetary Fund to the National Bank of Georgia. | Практически, это кредит, выданный Международным валютным фондом Национальному банку Грузии. |
| We all agreed you could use the inn for a loan. | Мы все были не против, что ты возьмёшь кредит через гостиницу. |
| Just spent two hours filling out college loan applications for my kid. | Провел два часа, заполняя формы, чтобы получить кредит на обучение своего сына. |
| In addition, private vocational training providers are granted a subsidy for training equipment and tools and a loan for facility installation. | Кроме того, частным профессионально-техническим учебным заведениям выплачивается субсидия на учебное оборудование и инструментарий и предоставляется кредит на оснащение. |
| But in order to obtain a loan as a vital resource for developing the business, they need to have sufficiently substantial material assets. | Но чтобы получить кредит как необходимый ресурс для развития бизнеса, необходимо уже иметь достаточно весомую материальную собственность. |
| In this category, a borrowing Government receives a loan from an international financial institution to fund a project. | По этой категории правительство страны-заемщика получает у международного финансового учреждения (МФУ) кредит на финансирование какого-либо проекта. |
| There must be strong reasons to expect that the loan will be repaid within three years. | При этом должны существовать веские основания рассчитывать на то, что кредит будет погашен в течение трех лет. |
| The Government of India has approved a loan for the upgrading of Fiji's four sugar mills. | Правительство Индии выделило кредит на модернизацию четырех фиджийских сахарных заводов. |
| It has secured a soft loan of US$ 40 million for this specific purpose. | Специально на эти цели страна получила льготный кредит в размере 40 млн. долл. США. |
| The five-year loan was used by LDZ to purchase state-of-the-art telecom equipment. | Этот пятилетний кредит был использован ЛЖД для закупки самого современного телекоммуникационного оборудования. |
| Lender B agrees to provide a revolving loan facility to ABC to finance this process. | Ссудодатель В соглашается предоставить в распоряжение АВС возобновляемый кредит для финансирования этого процесса. |
| Another claimant made one loan to the same borrower in September 1989. | Другой заявитель предоставил тому же заемщику один кредит в сентябре 1989 года. |
| On this analysis, there is continuing performance by the lender while the loan is properly outstanding in whole or in part. | При таком анализе существует продолжающее исполнение со стороны заимодавца, в то время пока кредит является полностью или частично непогашенным при наличии надлежащих на то оснований. |
| A $50 million loan from the Inter-American Development Bank (IDB) will enable local organizations to make investments. | Полученный от Межамериканского банка развития (МАБР) кредит в размере 50 млн. долл. США позволит местным организациям сделать инвестиции. |
| As far back as 1994, the World Bank granted Armenia a first loan for the reconstruction of the earthquake area. | Еще в 1994 году Всемирный банк выделил первый кредит под восстановление зоны землетрясения. |
| A loan is extended for a period of up to 25 years. | Кредит предоставляется сроком на 25 лет. |
| UN-Habitat provided a $1 million loan to help create a new secondary facility for affordable home lending. | ООН-Хабитат предоставила кредит на сумму 1 млн. долл. США, чтобы помочь создать новый вторичный кредитный механизм для кредитования доступного жилья. |
| The home loan for teachers was increased from 35 million to 80 million rials. | 375.5 Жилищный кредит для учителей был увеличен с 35 млн. до 80 млн. риалов. |
| A loan is provided to such citizens for up to 40 years at 3 per cent interest per annum. | Кредит выдается вышеуказанным гражданам на срок до 40 лет под 3 процента годовых. |
| Host country (through Property Foundation for International Organizations (FIPOI)) provided interest-free loan. | Принимающая страна (через Фонд недвижимого имущества для международных организаций (ФИПОИ)) предоставила беспроцентный кредит. |
| Interest-bearing loan provided, currently interest-free and extended until 2030. WHO | Был предоставлен процентный кредит; в настоящее время он стал беспроцентным и срок погашения продлен до 2030 года. |
| Refinancing loan facility extended to a commercial bank (1 year revolving) | Предоставление коммерческому банку кредита на цели перекредитования (возобновляемый кредит на срок в один год) |
| International Development Agency, the soft loan window of the World Bank provided a credit of US $ 163.1 million. | Международное агентство развития - механизм льготного финансирования Всемирного банка - предоставило кредит в размере 163,1 млн. долл. США. |
| The Government of Armenia has a loan for short-term and long-term food supply. | Правительство предоставило кредит под краткосрочное и долгосрочное обеспечение продовольствием. |