| I co-signed Martha Rayburn's car loan. | Я подписал поручительство за кредит на машину Марты Рэйберн. |
| PRAVEX-BANK was the first bank in Ukraine to grant a mortgage loan. | Первым банком в Украине, который выдал ипотечный кредит, был ПАОКБ «ПРАВЭКС-БАНК». |
| A bridge loan means she's desperate. | Краткосрочный кредит свидетельствует о том, что она в отчаянном положении. |
| The Government of Fiji has assisted by guaranteeing this loan. | Со своей стороны правительство Фиджи оказывает содействие, предоставив гарантии под этот кредит. |
| 1988 renovations: FIPOI interest-free loan - other renovations funded by WIPO. | Работы по реконструкции в 1988 году: беспроцентный кредит ФИПОИ - прочие работы финансировались ВОИС. |
| The loan is repayable after a six-month grace period. | Кредит должен быть погашен через шесть месяцев после истечения льготного срока. |
| In November, UNICEF repaid the loan in full. | В ноябре ЮНИСЕФ полностью выплатил этот кредит. |
| You can get a loan from a bank. | Ты можешь получить кредит в банке. |
| You can get a loan from a bank. | Ты можешь взять кредит в банке. |
| The loan is repayable within a certain period. | Кредит подлежит выплате в течение определенного периода времени. |
| The Fund would offer a new housing loan to assist in purchase of land and building. | Фонд будет предлагать новый жилищный кредит, чтобы помочь в приобретении земли и строительстве жилья. |
| Only 1 woman has applied for a loan for a taxi. | Только одна женщина подала заявку на кредит для приобретения такси. |
| Housewives have taken loan to support their small-scale ambitions and have thus benefited immensely through our credit system. | Домашние хозяйки берут кредит на реализацию своих скромных желаний и тем самым с помощью нашей кредитной системы извлекают значительную пользу. |
| Rented housing receiving state subsidized loan can receive subsidies for improving the housing conditions for special groups. | Лицо, живущее в арендуемом жилье и получающее государственный льготный кредит, вправе получать субсидии на улучшение жилищных условий, предназначенные для особых групп. |
| Relief package, travel expenses including loan at consolidated rate of interest have been provided as compensation and rehabilitation initiatives. | В рамках реализации инициатив, связанных с выплатой компенсаций и реабилитацией, пострадавшим был предложен пакет поддерживающих мер, а также помощь в покрытии путевых расходов, включая кредит по фиксированной%ной ставке. |
| The GOB through the Department of Social Services has introduced an interest free loan up to Tk. 25,000 for self-employment of PDs. | Правительство через Департамент социального обслуживания предоставляет беспроцентный кредит в размере до 25000 така для самостоятельной занятости инвалидов. |
| Later, he paid the money back, which makes it a loan. | И потом он выплачивает ей эту же сумму. Выходит, тёща даёт деньги в кредит. |
| For the first two years, your loan will cost another 40 thousand a month. | В течение первых двух лет кредит будет стоить 40 тысяч в месяц. |
| The firm was a loss, and he got a loan from a bank. | У фирмы была недостача, и он получил кредит в банке. |
| In two weeks I'll pay off the bank loan and clear all the other debts. | За две недели я погашу кредит и разделаюсь с остальными долгами. |
| I hadn't told Ignacio but the bank had granted me a loan of two million. | Я не сказал Игнасио, что банк дал мне кредит на 2 миллиона. |
| Well, I got a loan for the business. | Ну, я получил кредит для бизнеса. |
| Maybe she came by to pay back the car loan. | Может, она вернулась, чтобы заплатить кредит. |
| I need your help to arrange a loan. | Мне нужна твоя помощь чтобы получить кредит. |
| You took a loan of 4,500 Gideons... and Little Miss Christmas is my security. | Вы взяли кредит в 4500 гидеонов... а Малютка Мисс Рождество - это мои гарантии. |