| Clearly taking out a loan on such obscene terms would essentially destroy the Republic, regardless of the outcome of the war. | Очевидно, что кредит на таких гнусных условиях, по сути, уничтожит Республику, независимо от исхода войны. |
| Because I have this magical thing called a home equity loan. | Есть такая чудесная штука - кредит под залог недвижимости. |
| I got a loan from Francine's parents, and I'm opening a restaurant next door. | Я получил кредит от родителей Франсины, и я открываю ресторан по соседству. |
| Mike needs an extension on a $1/4 billion loan. | Майку нужно продлить кредит на четверть миллиарда долларов. |
| According to this chart, you can't even be granted a customers' loan of 5000 euros. | Согласно нашим правилам, вам не может быть предоставлен даже потребительский кредит в 5 тысяч евро. |
| And need to save money to get a loan and open a shop or something. | И нужно скопить денег, чтобы получить кредит и открыть магазин или что-то в этом роде. |
| Their situation is also such that a bank loan is impossible. | Их положение настолько плачевное, что даже кредит в банке не поможет. |
| That must be a very important loan. | Должно быть это очень серьезный кредит. |
| This is the loan we talked about before. | Это кредит, о котором мы говорили. |
| The seemingly objective top-down approach ignores the idiosyncratic nature of risk and assumes that one mortgage loan is like the next. | Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий. |
| No, it was always a loan to me. | Нет, для меня это был кредит. |
| You can take such a loan provided that an RFP approves such a contract. | Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор. |
| Our first loan in Russia was in Chelyabinsk. | Наш первый кредит в России был в Челябинске. |
| In addition, the Finnish funding agency for technology innovation Tekes gave them a loan of 400,000 euros. | Кроме того, им удалось получить кредит в размере 400000 евро от финского агентства по финансированию технологических инноваций Tekes. |
| In 1981, facing financial difficulties, Taylor Guitars took out a bank loan to purchase equipment. | В 1981 году, столкнувшись с финансовыми трудностями, компания взяла банковский кредит на приобретение оборудования. |
| As we already said that debt capital is a loan. | Формой движения ссудного капитала является кредит. |
| The payment documents shall have the indication of a credit, loan or investment. | В платежных документах должно быть указано: кредит, займ или инвестиции. |
| The firm's taking out a loan against its assets. | Фирма возьмет кредит под залог своих активов. |
| And then before getting a loan, you must be trained. | И перед тем как взять кредит, нужно обучиться. |
| Banks can create new money when they make a loan. | Выдавая кредит, банки могут создавать новые деньги. |
| Say I ask for a loan. Minimizing the risk as possible. | Но представь, что я смог бы получить под них кредит, снизив твой риск до минимума. |
| We've got you a loan today, but the interest rates are variable. | Сегодня мы можем дать вам кредит с переменной процентной ставкой. |
| I'm telling you, this is a risky loan you're taking. | Говорю вам, что это очень рискованный кредит. |
| And when a loan is paid back, it disappears from the balance. | А когда кредит выплачивается полностью, он исчезает из баланса. |
| In 2012, the Thai government agreed to provide loan assistance to Laos for two infrastructure projects. | В 2012 году правительство Таиланда согласилось предоставить кредит Лаосу для реализации двух проектов. |