Clearly taking out a loan on such obscene terms would essentially destroy the Republic, regardless of the outcome of the war. |
Очевидно, что кредит на таких гнусных условиях, по сути, уничтожит Республику, независимо от исхода войны. |
Because I have this magical thing called a home equity loan. |
Есть такая чудесная штука - кредит под залог недвижимости. |
I got a loan from Francine's parents, and I'm opening a restaurant next door. |
Я получил кредит от родителей Франсины, и я открываю ресторан по соседству. |
Mike needs an extension on a $1/4 billion loan. |
Майку нужно продлить кредит на четверть миллиарда долларов. |
According to this chart, you can't even be granted a customers' loan of 5000 euros. |
Согласно нашим правилам, вам не может быть предоставлен даже потребительский кредит в 5 тысяч евро. |
And need to save money to get a loan and open a shop or something. |
И нужно скопить денег, чтобы получить кредит и открыть магазин или что-то в этом роде. |
Their situation is also such that a bank loan is impossible. |
Их положение настолько плачевное, что даже кредит в банке не поможет. |
That must be a very important loan. |
Должно быть это очень серьезный кредит. |
This is the loan we talked about before. |
Это кредит, о котором мы говорили. |
The seemingly objective top-down approach ignores the idiosyncratic nature of risk and assumes that one mortgage loan is like the next. |
Кажущийся объективным централизованный подход игнорирует идиосинкратическую природу риска и предполагает, что один кредит, обеспеченный заложенной недвижимостью, является таким же, как и последующий. |
No, it was always a loan to me. |
Нет, для меня это был кредит. |
You can take such a loan provided that an RFP approves such a contract. |
Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор. |
Our first loan in Russia was in Chelyabinsk. |
Наш первый кредит в России был в Челябинске. |
In addition, the Finnish funding agency for technology innovation Tekes gave them a loan of 400,000 euros. |
Кроме того, им удалось получить кредит в размере 400000 евро от финского агентства по финансированию технологических инноваций Tekes. |
In 1981, facing financial difficulties, Taylor Guitars took out a bank loan to purchase equipment. |
В 1981 году, столкнувшись с финансовыми трудностями, компания взяла банковский кредит на приобретение оборудования. |
As we already said that debt capital is a loan. |
Формой движения ссудного капитала является кредит. |
The payment documents shall have the indication of a credit, loan or investment. |
В платежных документах должно быть указано: кредит, займ или инвестиции. |
The firm's taking out a loan against its assets. |
Фирма возьмет кредит под залог своих активов. |
And then before getting a loan, you must be trained. |
И перед тем как взять кредит, нужно обучиться. |
Banks can create new money when they make a loan. |
Выдавая кредит, банки могут создавать новые деньги. |
Say I ask for a loan. Minimizing the risk as possible. |
Но представь, что я смог бы получить под них кредит, снизив твой риск до минимума. |
We've got you a loan today, but the interest rates are variable. |
Сегодня мы можем дать вам кредит с переменной процентной ставкой. |
I'm telling you, this is a risky loan you're taking. |
Говорю вам, что это очень рискованный кредит. |
And when a loan is paid back, it disappears from the balance. |
А когда кредит выплачивается полностью, он исчезает из баланса. |
In 2012, the Thai government agreed to provide loan assistance to Laos for two infrastructure projects. |
В 2012 году правительство Таиланда согласилось предоставить кредит Лаосу для реализации двух проектов. |