That loan with pre-agreed interest was then repaid through non-remittance of rent for the office space occupied by UNEP in the United Nations complex. |
Этот кредит с заранее обговоренной процентной ставкой затем был погашен путем удержания платы за аренду ЮНЕП служебных помещений в комплексе Организации Объединенных Наций. |
As described above for private aircraft, an airline may simply take out a secured or unsecured loan to buy a commercial aircraft. |
Также, как и для частных самолётов, авиакомпания может просто взять обеспеченный или необеспеченный кредит для покупки коммерческих самолётов. |
How to obtain a loan on business development? |
Как получить кредит на развитие бизнеса? |
Behind on the car payment, the kids' tuition, took out a pension loan. |
Ещё не выплатил кредит по машине плюс плата за обучение детей, да ещё взял залог под пенсию. |
Except since Uncle Don wasn't getting paid, he lapsed on a loan that he took out against his house when my aunt got sick. |
Вот только дядя Дон не получал выплат, и просрочил кредит под залог дома, который он взял когда моя тётя заболела. |
The Russian loan has a repayment period of 13 years, with an annual interest rate of 3%. |
Российский кредит выдаётся на срок 13 лет на условиях выплаты 3 % годовых. |
He also signed an agreement for 3 hundred million yen loan from the Bank of Japan. |
В Японии он подписал соглашение на кредит в ¥300 млн от Банка Японии. |
"This loan supports the position of our institution to support a company with solid financial position and to Peru in the different productive sectors," he added. |
"Этот кредит поддерживает позицию нашей организации поддерживать компанию с твердым финансовым положением и в Перу в различных производственных секторах," добавил он. |
Repay your loan without visiting the Bank. |
погашать кредит без визита в банк. |
How can I apply for a loan? |
Как можно получить кредит в "AccessBank"? |
Apply to the discount crediting program and get a long-term loan for any commercial purpose (including replenishment of turnover means) with a faster and simplified resolution making procedure. |
Воспользуйтесь программой дисконтного кредитования и получите долгосрочный кредит на любую коммерческую цель (в т. ч. пополнение оборотных средств) по ускоренной и упрощенной процедуре принятия решения. |
The World Bank has approved a loan of $220 million in 2007 to improve priority segments of the state road network. |
Всемирный банк утвердил кредит в $ 220 млн в 2007 на улучшение дорожной сети Химачала. |
In 2008, Regions Bank received a $3.5 billion loan as part of the Troubled Asset Relief Program. |
В 2008 году Regions Bank получил кредит в размере $3,5 млрд в рамках Troubled Asset Relief Program. |
The Bank's first transaction was a $3.8 million loan to Cuba in 1935 for the purchase of U.S. silver ingots. |
Первой операцией созданного банка был кредит Кубе в сумме 3,8 млн долларов для закупки серебряных слитков в США в 1935 году. |
Now it is easy to get it! Credit Europe Bank offers "Easy loan" which can be received very quickly and easily. |
Credit Europe Bank предлагает «Легкий кредит», который можно получить очень просто и быстро. |
Event: Astarta reported that the EBRD has granted the company a $10 mln, 7-year loan. |
Событие: Астарта сообщила, что ЕБРР предоставил компании кредит на $10 млн. сроком на 7 лет. |
How can the customer receive a loan against collateral of finance instruments? |
Можно ли получить кредит под залог ценных бумаг? |
Ahjussi, did I take a loan from you? |
Ачжоши, я у тебя что, в кредит брала? |
Mr. Smith, I'm sorry, but I don't think I can approve this loan. |
Мистер Смит, мне очень жаль, но я не думаю, что смогу дать вам этот кредит. |
Every bank in the U.S. is allowed to loan out at least ten times more money they actually have. |
Каждый банк Соединенных Штатов может выдавать в кредит минимум в 10 раз больше денег, чем имеет покрытия. |
I mean, now that Bart's dead, my name's the only one on the loan. |
Раз Барт мертв, кредит теперь только моё имя. |
He gets a $40,000 bank loan, borrows another 40,000 from his in-laws, opens a store and calls it Victoria's Secret. |
Он берёт кредит на $40,000, ещё столько же занимает у родственников... открывает магазин и называет его "Виктория Сикрет". |
And they delivered: not only did other eurozone countries issue loans to Greece, but the IMF provided its largest-ever loan to the country. |
И получило ее: займы Греции предоставили не только государства еврозоны, но и МВФ, который выдал стране крупнейший кредит в своей истории. |
It turned out that one of the people involved in the loan was trying to enlist someone else in a fake attack. |
Выяснилось, что один из людей, бравших кредит, планировал завербовать кого-то на ложную атаку. |
It wasn't the kind of expression that would get him A quick loan at the bank. |
Это было такое выражение лица, что в банке ему бы быстро дали кредит. |