The municipality granted the construction site free of charge near the Botevgrad Clock Tower and took a loan of BGN 400,000 to fund the building. |
Местная администрация безвозмездно выделила место для строительства возле башни с часами, на строительство был оформлен кредит в 400000 левов. |
Jay, however, convinced Spain to loan $170,000 to the US government. |
Однако Джею удалось убедить испанцев выделить столь необходимый денежный кредит молодому американскому правительству в размере 170000 долларов. |
Dr. Monroe has been regularly making minimum-amount payments on her $440,000 student loan. |
Монро делала регулярно минимальные платежи, чтобы погасить кредит на обучение в $440000. |
Fraudulent loan applications, union payoffs, stiffing vendors, and yet, writing off the expenses on your account. |
Мошеннические заявки на кредит, откаты по профсоюзам, обманутые вендоры, а все расходы списаны с ваших счетов. |
It turned out that one of the people involved in the loan was trying to enlist someone else in a didn't know. |
Выяснилось, что один из людей, бравших кредит, планировал завербовать кого-то на ложную атаку. Ареф не знал об этом. |
I can't get a loan, and now we're also stuck with the bill for your boss's divorce lawyer. |
Вёрджил грозит отключить свет, кредит мне не дали, вдобавок нам ещё надо оплатить адвоката, который занимается разводом твоего начальника. |
Taking into consideration the interests of our clients, the fund has recently introduced a new loan product - credit for consumption use. |
Основываясь на интересах клиентов и результатах изучения рыночных тенденций, фондом был введен новый вид кредитного продукта - потребительский кредит. |
The loan portfolio of individuals of "Finance and Credit" Bank exceeded UAH 4 bln. |
Кредитный портфель клиентов малого бизнеса Банка «Финансы и Кредит» превысил 500 млн. грн. |
They thought I should know that the Lightman group's loan has been approved |
Они решили, я должна знать - кредит Лайтмангруп утвержден. |
Payments in respect of the loan were made from revenues generated by both the Salhia Complex and the Meridian Hotel. |
Этот кредит погашался из доходов как Салхийского комплекса, так и гостиницы. |
So as some of you may know, Bear Stearns has just received a loan from JP Morgan. |
Как многие из вас уже знают, "Беар Стернс" только что получил кредит от "Джей-Пи Морган". |
Must be why he went to Chapple... to ask for another loan. |
Ќаверн€ка поэтому он и обратилс€ к эплу... попросить еще один кредит. |
In practice, however, one often finds that women who wish to take out a loan are required to provide additional guarantees. |
Однако на практике от женщин, желающих получить кредит, нередко требуют дополнительных гарантий; банк зачастую требует поручительства супруга. |
Known as the Home Buy Programme, tenants are entitled to a suspensory loan from the Housing Corporation of New Zealand. |
В рамках программы, известной под названием "Купи дом", арендаторы имеют право на кредит Жилищной корпорации Новой Зеландии со льготным периодом. |
In addition, the banks lack the expertise to efficiently evaluate a project's potential and the borrower's loan repayment capacity. |
Кроме того, у банков нет соответствующей экспертной базы для эффективной оценки потенциала того или иного проекта и способности заемщика погасить взятый им кредит. |
By Tuesday he had to reverse himself and provide an $85billion loan to AIG on punitive terms. |
Ко вторнику он вынужден был изменить свое решение и выдать AIG краткосрочный кредит в размере 85 миллиардов США. |
The Repayment Assistance Plan makes it easier for student loan borrowers to manage their debt by ensuring that they can afford their payments. |
Существует также План возврата кредитов, который облегчает лицам, имеющим кредит на оплату обучения, процедуру его выплаты за счет того, что размеры платежей приводятся в соответствие с возможностями заемщика. |
Company H, a retail book store, seeks a loan from Bank H secured by Company H's inventory of hardcover and paperback books. |
Компания Н, книжный магазин, желает получить кредит в банке Н под обеспечение в виде имеющегося у него инвентарного запаса книжной продукции с твердой и мягкой обложкой. |
If the Principal lacks money for buying a flat, JSB Kyivska Rus issues a loan for dwelling purchase within the framework of the created House Building Financing Fund. |
В случае отсутствия у Доверителя полной суммы стоимости квартиры АБ "Киевская Русь" предоставляет кредит на покупку жилья в рамках созданных Фондов финансирования строительства. Кредитование осуществляется под залог имущественных прав на покупаемое жилье. |
Once the Credit Commetee reaches the desion and approves the loan disbursal, the proposed collateral is registered, while the contract signed. |
Поручители подписывают кредитное соглашение и обязываются оплатить кредит. Совершенно не обязательно, но предпочтение отдаётся тем поручителям которые уже клиенты Microinvest для того чтобы не терять времени на их анализ. |
Besides own investment, the company used a loan of 1 million LVL granted by Swedbank to finance this project. |
EUR) владельцы планируют окупить в течение десяти лет. Помимо вложенных собственных средств предприятие для финансирования данного проекта использовало кредит в 1 млн. |
Since MTV is facing serious financial problems, a 500-million-forint loan was granted to the channel by ORTT from the Broadcasting Fund. |
Учитывая серьезные финансовые проблемы, с которыми сталкивается МТВ, НКРТ выделила этому каналу кредит в размере 500 млн. форинтов из Фонда развития электронных средств массовой информации. |
The five-year loan was extended at an interest rate based on the USD LIBOR +0.3 per cent, i.e. 6.3 per cent. |
Данный пятилетний кредит был предоставлен по ставке, рассчитанной на основе следующей формулы: ЛИБОР (в долл. США) +0,3%, то есть 6,3%. |
The second rescheduling agreement called for Rafidain Bank to repay the loan in a series of instalments between 28 February 1990 and 29 December 1993. |
Согласно второму соглашению о реструктуризации кредита, банк "Рафидайн" должен был погасить кредит путем уплаты ряда взносов с 28 февраля 1990 года по 29 декабря 1993 года. |
Under the American Recovery and Reinvestment Act of 2009, American Samoa has received 67 awards (66 grants and 1 loan) for a total of $208,073,617. |
В соответствии с Законом Соединенных Штатов об оздоровлении национальной экономики и реинвестировании 2009 года Американское Самоа получило 67 платежей (66 грантов и 1 кредит) на общую сумму размером 208073617 долл. США. |