His delegation understood that the commercial loan offered by the host country would be used as a credit enhancement vehicle, not as a source of project funds. |
Его делегация понимает, что коммерческий кредит, предлагаемый страной пребывания, будет использоваться в качестве средства расширения кредитных возможностей, а не в качестве источника средств для осуществления проекта. |
She also asked what collateral was required when rural women applied for microcredit financing, what were the usual terms of credit, and whether the banks required the husband's signature or consent before granting a woman a loan. |
Она также спрашивает, какое обеспечение необходимо представить для того, чтобы сельские женщины могли получить микрокредиты, каковы обычные условия предоставления кредитов и требуют ли банки подписи или согласия супругов, прежде чем предоставлять кредит женщинам. |
As a result, all members of a legally recognized group were liable if any one member failed to repay a loan. |
Таким образом, если один из членов официально зарегистрированной группы не погашает кредит, ответственность ложится на всех членов группы. |
In the case of a joint account. If the wife requests a loan, the husband must stand security. |
в случае общего счета: если жена просит кредит, муж должен выступить в качестве поручителя. |
To open the store, he took a $40,000 bank loan and borrowed $40,000 from his in-laws. |
Чтобы открыть магазин, он взял банковский кредит в 40 тысяч долларов и занял ещё 40 тысяч у родственников. |
The loan is the largest ever granted by the EIB in Asia; the agreement was signed during the eighth China-EU Summit held in September 2005. |
Это наибольший кредит из когда-либо выданных EIB в Азии; кредитное соглашение было подписано в сентябре 2005 года. |
On August 5, 2017, Guillén was sent on a short-term loan to United Soccer League club Tulsa Roughnecks. profile |
5 августа 2017 года Гуиллен был отправлен на краткосрочный кредит клубу United Soccer League Tulsa Roughnecks. profile |
Magic credit - How to obtain a loan without pledge and within a day? |
Кредит Magic - Как получить кредит без залога всего за один день? |
I financed a modest apartment through a long-term loan though it'll take another seven years to pay it off, |
Я взял долгосрочный кредит, чтоб приобрести скромное жильё, хоть мне и понадобится ещё семь лет, чтобы расплатиться. |
And why do they prefer a much larger new loan package than necessary? |
И почему они предпочитают предлагать Греции новый кредит, который намного больше, чем необходимо? |
Indeed, Brazil doubled its loan to Cuba for the purchase of foodstuffs and medicines, to $200 million, and has arranged projects to rehabilitate Cuba's infrastructure with the participation of Brazilian companies. |
Действительно, Бразилия удвоила кредит Кубе для закупки продуктов питания и медикаментов до 200 миллионов долларов и организовала проекты по восстановлению кубинской инфраструктуры с участием бразильских компаний. |
In 1818 the Rothschild bank arranged a £5 million loan to the Prussian government and the issuing of bonds for government loans. |
В 1818 году банк Ротшильдов дал 5 миллионов фунтов стерлингов в кредит Прусскому правительству, а также участвовал в выпуске облигаций государственного займа. |
The Perpetual Education Fund provides repayable loans for students in developing nations to obtain an education; when graduates become employed they repay the loan and the money is used to help another student. |
Постоянный образовательный фонд предоставляет для студентов в развивающихся странах займы (подлежащие погашению) на образование; когда выпускники устраиваются на работу, они погашают кредит и эти деньги используются, чтобы помочь другим студентам. |
All right, and what is the reason you're requesting a loan today? |
Итак, для чего же вы просите кредит? |
What did you think you were signing, a car loan? |
А что, по-вашему, вы подписывали, кредит на авто? |
While I'm lying in the hospital, who'll pay back the loan? |
Нужно лечь в больницу. кто заплатит кредит? |
Yes, yes, but we can't give you a loan. |
Да. Да, да, но мы не можем дать вам кредит. |
Actually, you're worth less than nothing when you figure in the debt and the loan, the taxes... stuff like that. |
Вообще-то, меньше, чем ничего, после того, как ты погасишь долги, кредит, налоги... и всё такое прочее. |
These earrings are the security against the loan for the settlement house for this due tomorrow. |
Серьги - залог за кредит для моего заведения, а завтра - последний день. |
Nigeria is supposed to agree to these terms to win a small new loan from the IMF, which itself will be on commercial terms. |
Предполагается, что Нигерия согласится на такие условия в надежде получить новый небольший кредит от МВФ, который также будет выдан на коммерческой основе. |
"Percy, I need a loan." Right? |
"Перси, мне нужен кредит." |
The African Development Bank, indicated, inter alia, that, in recognition of some negative effects of the adjustment measures, it had approved in August 1993 a poverty alleviation loan amounting to US$ 14 million for Uganda. |
Африканский банк развития указал, в частности, что, признавая наличие определенных негативных последствий мер структурной перестройки, в августе 1993 года он утвердил кредит на цели уменьшения нищеты в размере 14 млн. долл. США для Уганды. |
The International Fund for Agricultural Development (IFAD) was hoping to conclude an agreement with the Namibian Government for a US$ 12.5 million loan on soft terms. |
Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) предполагает выделить правительству Намибии кредит на сумму 12,5 млн. долл. США на льготных условиях. |
When President Alberto Fujimori announced the programme, he said that the World Bank would grant Peru a $144 million loan and that the remaining $156 million would be paid by the Treasury. |
Президент Альберто Фухимори, объявляя о начале осуществления этой программы, отметил, что по линии Всемирного банка будет выделен кредит в размере 144 млн. долл. США, при этом остальные 156 млн. долл. США будут выделены из государственной казны. |
The World Bank loan will be used largely for building schools all over the country while the national counterpart will be used for training and the purchase of teaching materials. |
Кредит, выделяемый вышеупомянутым финансовым учреждением, будет использоваться преимущественно для создания инфраструктуры системы образования на территории всей страны, а национальные средства пойдут на подготовку кадров и приобретение учебных материалов. |