| "Mr. Dillard once again demonstrated poor judgment regarding loan applicants." | "Мистер Диллард в очередной раз продемонстрировать плохую оценку в отношении кандидата на кредит". |
| Wait, did you really take out a loan? | Погоди, так ты реально взяла тот кредит? |
| You can still apply for a loan. | Но ты все еще можешь подать документы на кредит |
| Of course we'll be happy to give you a loan | Разумеется, мы с удовольствием предоставим вам кредит. |
| Did you just apply for a loan or something? | Ты подавал заявку на кредит или что-то в этом роде? |
| If we can get our plaintiffs a loan against a future jury award, it'll close the floodgates and buy us more time. | Если мы сможем предоставить нашим истцам деньги в кредит под будущее решение суда, то я смогу прикрыть шлюзы и купить нам чуть больше времени. |
| The purpose of the basic loan scheme is to provide financing for rural districts where it is difficult to obtain mortgages at normal interest rates. | Предназначение программы предоставления ссуд на основной взнос состоит в том, чтобы обеспечить финансовыми ресурсами сельские районы, где трудно получить ипотечный кредит под нормальные проценты. |
| The bank says I still have to make good on the loan. | В банке говорят, что я еще не полностью выплатил кредит. |
| That loan I got for the plaintiffs, | Тот кредит, который я достал для истцов... |
| While India appreciated the intention of the host country to offer a loan, it hoped that the Secretary-General would be able to consult with its authorities to make the terms and conditions of that potential loan acceptable to all Member States. | Несмотря на то что Индия одобряет намерение страны пребывания предоставить кредит, она надеется, что Генеральному секретарю удастся провести консультации с властями страны и договориться об условиях возможного кредита, которые были бы приемлемы для всех государств-членов. |
| Are you sure you won't extend the loan? | Вы уверены, что не будете продлять кредит? |
| Homeowners whose mortgage rates are about to adjust are wondering whether they should go for a loan modification to make their mortgages affordable. | Домовладельцы, чьи ипотечные ставки собираетесь изменить интересует, следует ли им идти на кредит внести изменения в свои ипотечные кредиты доступными. |
| He knew I wouldn't be able to repay a loan quickly, so... he turned me down. | Он знал, что я не смогу быстро выплатить кредит, поэтому... отказал мне. |
| I'll pay you back for the loan, but we're done. | Я погашу тебе кредит, но на этом мы с тобой прощаемся. |
| Can I really get a loan with no money down? | А смогу ли я получить кредит не имея заработков? |
| You mean you've already taken out a loan? | Ты имеешь в виду, что уже взяла кредит? |
| Yes, well, Clyde at the bank is breathing down my neck, and I don't have the money to bring my loan current. | Да, но, Клайд из банка дышит мне в затылок, и у меня нет денег для того, чтобы погасить мой кредит. |
| I just need the loan approved, and then I can make the offer on the house. | Мне нужно, чтобы кредит одобрили и тогда я смогу предложить цену на дом. |
| Which is why I was going along to cosign the loan. | Именно поэтому я собираюсь подписать совместный кредит |
| ~ When did you loan Majid money? | ~ Когда ты кредит Маджид деньги? |
| How will we pay the loan without the prize money? | Как мы выплатим кредит без призовых денег? |
| And while we're in there, we can apply for that loan. | Ну и раз уж мы туда идём, можно попросить кредит. |
| Our accountant says the business can take a loan to be settled by the end of the year. | Наш бухгалтер говорит, что мы можем взять кредит, если выплатим до конца года. |
| If, however, the General Assembly decided that the loan was the best available option, the funds would be immediately available. | Если же, однако, Генеральная Ассамблея решит, что кредит является наилучшим из всех имеющихся вариантов, средства могут быть предоставлены безотлагательно. |
| The emergency loan from the World Bank and the funds provided by the European Union through the Stabilization Scheme for Export Earnings have been exhausted. | Чрезвычайный кредит Всемирного банка и средства, выделенные Европейским союзом через фонд системы «Стабекс», уже израсходованы. |