Let's get you a new loan application. |
Давайте дадим вам новую заявку на кредит. |
Because the bank called and the loan came through. |
Затем, что звонили из банка и наш кредит одобрен. |
Eight for the electric and we're still late on that loan. |
8 за электричество и еще кредит. |
The so-called Nicolaus loan aroused national indignation because it gave the United States control over Bolivia's tax collections in return for a private banking loan of US$33 million. |
Так называемый Николаус кредит вызвал национальный гнев, потому что он дал контроль США над сборами Боливии в обмен на частный банковский кредит в размере ЗЗ млн $ США. |
Two additional major adjustment operations - an enterprise and financial sector loan and a public finance adjustment loan - are currently in preparation. |
В настоящее время разрабатываются еще две крупные операции в области структурной перестройки - кредит на перестройку предприятий и финансового сектора и кредит на структурную перестройку государственных финансов. |
In 1980, IFAD extended a US$3.4 million loan to Grameen, and followed up in 1984 with a second phase loan of $23.6 million. |
В 1980 году МФСР предоставил "Грэймин Бэнк" кредит в размере 3,4 млн. долл. США, а в 1984 году второй кредит в размере 23,6 млн. долл. США. |
Three loans were approved, including a $80 million social protection adjustment loan, a $75 million agricultural sector adjustment loan and a $5 million regional initiative fund. |
Утверждены три кредита, включая кредит для преобразований в области социальной защиты на сумму в 80 млн. долл. США, кредит для преобразований в сельскохозяйственном секторе на 75 млн. долл. США и фонд региональных инициатив в размере 5 млн. долл. США. |
In addition, the Bank recently approved a $150 million loan for higher education reform and a $36 million loan for a youth training project. |
Кроме того, недавно Банк утвердил кредит в размере 150 млн. долл. США на цели реформы системы высшего образования и кредит в размере 36 млн. долл. США на осуществление проекта профессиональной подготовки молодежи. |
I just needed a loan in a hurry for a business deal. |
Мне просто нужен был срочный кредит для сделки. |
Article 46 of the same law states that loan is one form of contract and the same conditions that apply in conducting any contract apply when conducting a loan. |
В статье 46 того же закона говорится, что кредит является одним из видов договора и что при заключении кредитного договора действуют те же условия, что и при заключении любого другого договора. |
The most frequently mentioned consequences of not fulfilling mortgage loan liabilities are: damaged credit history (83%), alienation of the real estate (80%), as well as that the guarantor is also liable for the loan (70%). |
В качестве последствий невыполнения обязательств по ипотечному кредиту чаще всего упоминаются испорченная кредитная история (83%), отчуждение недвижимого имущества (80%), а также то, что кредит взыскивается также с поручителя (70%). |
As for private sector development, the Bank approved a $300 million private sector adjustment loan and a $25 million private sector institution-building loan. |
Что касается развития частного сектора, то Банк утвердил кредит в размере 300 млн. долл. США на цели развития частного сектора и кредит в размере 25 млн. долл. США на цели создания институциональной основы частного сектора. |
Consistent with the basic requirement that the lender must be able to seek to recover its loan in the event of non-compliance with the terms of the loan, it is essential that the interest of the lender must be protected. |
В соответствии с основополагающим требованием, согласно которому кредитор должен быть в состоянии попытаться возместить свой кредит в случае несоблюдения условий кредита, важно обеспечить защиту интереса кредитора. |
Belarus received a loan of $3 billion from the Eurasian Economic Union and another loan of $2 billion from the Russian Government. |
Евразийский экономический союз предоставил Беларуси кредит на сумму в З млрд. долл. США, а правительство России - в 2 млрд. долл. США. |
The most frequently cited reasons for not borrowing are fear of taking out a loan, not knowing where to go for a loan, lack of deposit and the belief that banks do not give loans. |
В перечне причин, по которым люди не желают брать кредит, на первом месте стоят боязнь "связать себя" ссудой, неосведомленность в отношении того, куда следует обращаться, отсутствие достаточных средств на депозите и уверенность в том, что банки кредитов не предоставляют. |
CERF made a second loan of $1.5 million to the United Nations Office for Project Services for mine action projects in Libya in October 2011. |
Второй кредит в размере 1,5 млн. долл. США был предоставлен в октябре 2011 года Управлению Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов на осуществление деятельности, связанной с разминированием, в Ливии. |
Dear Mr Cooper, we regret to inform you in this occasion we are not... in a position to offer the loan as requested. |
Уважаемый мистер Купер, мы с сожалением извещаем Вас о том, что в этом случае мы не можем предоставить вам кредит. |
Well, without Jai Alai, you wouldn't be able to pay off that $15 million bank loan. |
А без хай-алай вы бы не смогли больше выплачивать кредит в $15 млн. |
I said they'd tell me today if I'd get the loan. |
Нет. Я сказал: сегодня узнаю, дадут ли кредит. |
What the hell would he need a loan for? |
Какого чёрта ему нужен был кредит? |
What bank would give you a loan? |
Какой банк дал бы тебе кредит? |
But let's say I could take out a loan against it, minimize your risk as much as possible. |
Но представь, что я смог бы получить под них кредит, снизив твой риск до минимума. |
Then you know I can never get a loan for as long as I live. |
Тогда ты знаешь, что мне никогда в жизни не дадут кредит. |
Not until I put a dent in my student loan or a good staff job comes along. |
Не выйдет, пока не погашу свой кредит на обучение, или не подвернётся хорошая работа. |
We've no money, the company's bankrupt, and no one's going to give us a loan. |
У нас нет денег, компания банкрот, и никто не даст нам кредит. |