His loan deal was terminated early and he returned to Aston Villa on 5 April. |
Его аренда была прекращена досрочно, и он вернулся в «Астон Виллу» 5 апреля. |
On 22 September 2015, Elder's loan at Peterborough was extended until 3 January 2016. |
22 сентября 2015 года аренда Элдера в «Питерборо Юнайтед» была продлена до 3 января 2016 года. |
The loan was extended in summer 2010. |
Аренда была продлена летом 2010 года. |
On 14 February, his loan was extended by Wycombe until the end of the season. |
14 февраля его аренда в «Уикоме» была продлена до окончания сезона. |
Once his loan spell had finished he immediately found his way into the first team of Cruzeiro and was a fan favourite at the Belo Horizonte club. |
После того, как его аренда закончилась, он сразу завоевал место в первой команде «Крузейро» и был любимцем клуба из Белу-Оризонти. |
His loan was due to expire on 1 January 2008, but was later extended to the end of the season. |
Его аренда истекла 1 января 2008 года, но позже была продлена до конца сезона. |
On 31 August 2010, he joined Crystal Palace on a five-month loan deal, which was later extended to the end of the season. |
31 августа 2010 года Гарднер перешёл в «Кристал Пэлас» в аренду на пять месяцев, позже аренда была продлена до конца сезона. |
He subsequently was loaned to Platanias, for whom he scored a total of eight goals and six assists until his loan there expired in the summer of 2014. |
После он был отдан в аренду в «Платаниас», в котором он набрал в общей сложности восемь голов и шесть голевых передач, пока его аренда не закончилась летом 2014 года. |
The loan was subsequently extended until 31 January 2009, and then extended again on 2 February until 25 February. |
Аренда была впоследствии продлена до 31 января 2009 года, а затем до 25 февраля. |
After an impressive start to his spell his loan was extended for a further month, and, on 23 December, was renewed until the end of the season. |
После впечатляющего начала его аренда была продлена ещё на месяц, а 23 декабря продлена до конца сезона. |
On 28 February his loan was extended for another month and at the end of March it was renewed again, this time for the rest of the season. |
28 февраля его аренда была продлена ещё на один месяц, а в конце марта - до конца сезона. |
Loan terminated on 5 May 2008. |
Аренда была прекращена 5 мая 2008 года. |
Loan terminated on 29 January 2008. |
Аренда была прекращена 29 января 2008 года. |
Another loan move followed. |
После этого последовала очередная аренда. |
The loan was part of an agreement, due to the sale of Danny Rowe to Fleetwood. |
Аренда являлась частью сделки по переходу Дэнни Роу в состав «Флитвуда». |
The loan was ended on 2 January 2017, with Faupala having played 4 games. |
Аренда завершилась 2 января 2017, за период которой Фопала сыграл 4 игры и забил один гол. |
After leaving St Mirren, Cuthbert said a second loan spell was a possibility should he fail to secure a first-team place at Celtic. |
После ухода из «Сент-Миррена», Катберт сказал, что вторая аренда была возможна, поскольку он не смог закрепиться в первой команде «Селтика». |
The loan spell to Crete was unsuccessful, and so Olympiacos loaned him back to his hometown club FK Vojvodina. |
Аренда в клубе из Крита была неудачной и «Олимпиакос» арендовал его обратно в родной клуб «Войводина». |
The loan deal was extended a day before it was due to expire on 15 September, keeping Grabban at Oldham for another month. |
Сделка по аренда была продлена за день до истечения, 15 сентября, в результате чего Граббан пробыл в «Олдем» ещё один месяц. |
The loan deal was extended for a further month in December with Krul returning to Newcastle in January. |
Аренда была продлена ещё на месяц, и Крул вернулся в «Ньюкасл» в январе. |
The loan was renewed for the entire the 2008-09 season, and Aythami was an instrumental defensive element for the Andalusians, which achieved a first-ever La Liga promotion. |
Аренда была продлена на весь сезон 2008/09, Айтами стал ведущим оборонительным элементом «Хереса», благодаря чему андалусийцы впервые в истории вышли в Примеру. |
On his senior debut against Boston United, he kept a clean sheet and after keeping another five clean sheets in successive matches, his loan spell was extended by an extra month. |
В его дебютном матче против «Бостон Юнайтед» команда отыграла «на ноль», как и последующие пять матчей, таким образом, его аренда была продлена ещё на месяц. |
Rehman's loan was extended to three months ending in January 2004. |
Аренда Рехмана была продлена до трех месяцев, закончившихся в январе 2004 года. |
The initial deal was to last until January 2009, but Hull had the option of purchasing him at any point during the loan period. |
Первоначально аренда должна была продлиться до января 2009 года, а Халл получил возможность выкупить контракт Гарднера в любой момент в течение срока аренды. |
His loan deal was renewed for a second month, during which he lost his place, and returned to Wednesday having played five league games and once in the Football League Trophy. |
Аренда Тэйлора была продлена на второй месяц, в течение которого он потерял место в основе и вернулся в «Шеффилд», сыграв ещё пять матчей и один раз выйдя на поле в Кубке футбольной лиги. |