| Ten bucks for the loan of my cat, 225 if anything happened to it. | Десять баксов, чтобы одолжить кота, 225 - если с ним что-нибудь случится. |
| And I only had to loan him the money for two weeks. | А одолжить деньги нужно было всего на две недели. |
| I can loan you a T-shirt if you want. | Могу одолжить тебе футболку, если хочешь. |
| I'd like to loan you a private outfit called Controlled Outcomes to assist. | Я бы хотела одолжить вам в помощь частное подразделение, "Контролируемые последствия". |
| I shall repair to my room, and seek out my Latin dictionary to loan to our young student. | Я отправлюсь в свою комнату, и поищу свой латинский словарь, чтобы одолжить нашему юному ученику. |
| Actually, "loan" means... | Вообще-то, "одолжить" значит... |
| I had to get into debt myself in order to loan you money. | Мне самому пришлось влезть в долги, чтобы одолжить вам деньги. |
| I can loan you a few dollars until Friday if you do. | Я могу одолжить тебе пару долларов до пятницы, если тебе надо. |
| Maybe you shouldn't loan drugs to people. | Может быть, вы не должны одолжить наркотики людям. |
| Last time you asked me for a big favor, I had to loan you my helicopter. | Последний раз, когда ты просила о большой услуге, мне пришлось одолжить тебе мой вертолёт. |
| If you could loan me some money, I'd be grateful. | Если бы ты мог одолжить мне денег, я был бы тебе благодарен. |
| Let me loan it to you, interest-free. | Позволь мне одолжить тебе, беспроцентно. |
| You know I can loan you the money. | Вы знаете, я могу одолжить вам деньги. |
| Turns out bankers want you to look businesslike when you ask them to loan you large sums of money. | Оказывается, банкиры ожидают от вас делового внешнего вида, когда вы просите их одолжить большие суммы денег. |
| I could loan you my racquet. | Я могу одолжить тебе свою ракетку. |
| I could loan you the money if you want. | Если хочешь, я могу одолжить тебе деньги. |
| Or I can loan you Navegante. He will do whatever I ask. | Могу одолжить Навеханте, он сделает всё, что скажешь. |
| You remember offering to loan me money? | А вы помните, как предложили одолжить мне денег? |
| I need you to loan me some money. | Мне нужно одолжить у тебя денег. |
| I'm sure he could loan out one of them. | Уверена, он сможет одолжить одну из них. |
| I can loan him a couple bucks if he's hard up. | Я могу ему одолжить пару баксов, если ему жить тяжко. |
| I want to loan the funds for his bail, interest-free. | Я готов одолжить вам денег на его залог, без процентов. |
| One month, he asked me to loan him his share of the rent, 240 bucks. | И однажды он попросил меня одолжить ему его часть арендной платы, 240 долларов. |
| Can you loan me some bones? | Можешь одолжить мне хотя бы кости? |
| Why don't you loan me your gun? | Почему бы тебе не одолжить мне свой пистолет? |