Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живой

Примеры в контексте "Living - Живой"

Примеры: Living - Живой
My closest living relative my clone, Qbert Farnsworth. Мой ближайший живой родственник... Мой клон, Кьюберт Фарнсворт.
And living proof of that is young Ginny. И живой тому пример - юная Джинни.
It's a living organism, which means it has to have some constraints. Это живой организм, у которого должны быть ограничения.
It's just that... I'm so rarely in the presence of living history. Просто я так редко находился в присутствии живой истории.
The price of a living person three months ago was 3 to 15 million roubles. Три месяца назад живой человек стоил от З до 15 миллионов рублей.
We shall share their joy when they can finally welcome to his native land President Aristide, a living symbol of nascent democracy. Мы будем радоваться вместе с ним, когда он сможет, наконец, приветствовать на своей родной земле президента Аристида, живой символ нарождающейся демократии.
It is a basic feature of the way in which living organisms are structured. Оно является важнейшим фактором для поддержания структурного равновесия живой природы.
It takes us back to medieval times when faith was a living thing. Она возвращает нас к средневековью, когда вера была еще живой.
Slowly, we will consume every particle of energy, every last cell of living matter. Постепенно мы вытянем каждую крупицу энергии, съедим все до последней клетки живой материи.
That creature, that rotting thing is a living, breathing coagulation of human evil. Это существо, это гнилое создание - самый настоящий живой сгусток человеческого зла.
Echo's like the living example of the kid's best possible future. Эко вроде как живой пример того будущего, которое может быть у этой девочки в лучшем случае.
My only friends would be my genetically engineered monkey butler and the little people I hired to be my living chess set. И моими единственными друзьями будут генетически изменённая обезьяна дворецкий и карлики, которых я найму для моей живой шахматной доски.
I am Sheik Bin-Khalid's living son. Я живой потомок шейха бин Халида.
That means no cellphones, fax machines, not another living soul for miles. То есть ни сотовых телефонов, ни факсов, ни одной живой души на много километров.
So? - The labor force is a living organism that must be nurtured. Пенни, рабочая сила - это живой организм, который нужно холить и лелеять.
No living man has ever entered the Halls of Asgaard. Ни один живой человек не вступал в чертоги Асгарда.
It's all the unanswered questions which make mathematics a living subject. Это нерешенные вопросы, которые делают математику живой.
Only thus can the goal of collective security become a living reality. Только тогда цель создания коллективной безопасности может стать живой реальностью.
He'd rather walk around like the living dead instead of just get antibiotics. Он предпочитает бродить, как живой мертвец, нежели просто принять лекарства.
Thanks to the efforts of the United Nations, the hope for stability and democracy has been a living reality in those countries. Благодаря усилиям Организации Объединенных Наций надежда на стабильность и демократию стала живой реальностью в этих странах.
It also causes extreme ecological endangerment of living nature and natural mechanisms for self-protection and self-regeneration. Это также создает чрезвычайную экологическую опасность для живой природы и природных механизмов самозащиты и самовоспроизводства.
The living base of modern productivity and competitiveness in which demography, occupational formation and economy flow together, is human capital. Живой основой современной производительности, сочетающих демографию, профессиональную подготовку и экономику, является человеческий капитал.
Recognition and respect for the integrity of the environment as a living system essential to the survival of all humankind. Признание и уважение целостности окружающей среды как живой системы, необходимой для выживания всего человечества.
Those who teach should give a living example of what they teach. Те, кто учат, должны давать живой пример того, чему они учат.
Municipal self-government in Germany is an important and indispensable prerequisite of a living and active democracy. Муниципальное самоуправление в Германии является важным и неотъемлемым условием живой и действенной демократии.