As the jet took off, Cyclops watched in horror as the living island struck down and seemingly killed Vulcan and his team. |
Пока он был отключен, Циклоп наблюдал в ужасе, как живой остров убивает Вулкана и его команду. |
So the living must stand trial for a dead man's crimes. |
Значит, живой должен отвечать за преступления покойника? |
We need a mikveh, with living water from natural sources. |
Не просто, а в микву с живой водой. |
I wish only to exist in peace as a living woman. |
Я лишь хочу остаться живой женщиной. |
Some part of me - a true living, breathing person - has become programmed, electronic and virtual. |
Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален. |
The Youth Games is a living and colourful laboratory for some of life's most enduring lessons. |
Юношеские игры являются живой и динамичной школой важнейших уроков жизни. |
For the velvety appearance of actual living tissue, |
Чтобы ткань казалась бархатистой и живой. |
Emmanuel says here that he can only obtain the cells in their pure state from the living tissue formed around the bone. |
Вот, здесь Эммануил пишет, что он получил черные клетки в чистом виде из живой ткани, сформированной вокруг костей. |
It's not this town, built of stone, that I cherish, it's this living, struggling forest, hollowed out by passions fiercer than any tempest. |
Мне мил не этот каменный город, но дорог живой лес, его раздирают такие яростные страсти, чтос нимине сравнится ни одна буря. |
An attunement to the most subtle phenomena of living nature and to sublime works of art can be of great help. |
Большую помощь на этом пути может оказать сонастройка с наиболее тонкими явлениями живой природы и утончёнными произведениями искусства. |
Spawn wears a living symbiotic costume, Leetha of the 7th House of K (also known as K7-Leetha). |
Спаун носит живой костюм-симбиот, который называется Кожжа из Седьмого Дома К (также - К7-Кожжа). |
Monsters from hell got to the polygon, killed half of people and turned others into living source of biomass. |
Монстры из преисподней проникли на полигон, они уничтожили половину учёных и работников полигона, остальных превратив в живой биоматериал. |
So, she's got a lure that she sticks out in front of this living mousetrap of needle-sharp teeth in order to attract in some unsuspecting prey. |
У него есть приманка, которую он высовывает перед своей живой мышеловкой, унизанной острыми зубами, чтобы привлечь ничего не подозревающую добычу. |
It's a living organism, cut the slice off, stuck it in a vase of water, it was all right for another two weeks after this. |
Это живой организм: я срезал его основание, поставил в вазу с водой, и он сохранился свежим ещё две недели после этого. |
Finally they're silent... even if they're living creatures with nerves, eyes, and hands. |
Пока в конце концов не замолкает совсем,... хотя это, может быть, ещё живой человек, у которого есть нервы. |
At night and on weekends, he experiments with DNA alongside his kids, ages seven and nine, as a way to explore the living world. |
Вечерами и в выходные он экспериментирует с ДНК вместе со своими детьми, семи и девяти лет, исследуя живой мир. |
That... living, stitched together with... arms and legs that weren't his. |
Тот живой, дышащий мужчина, сшитый вместе... с инородной рукой и ногой. |
But your hand is living matter, and will remain healed when you return to the other side of the mirror. |
Но ваша рука - из живой ткани, и останется излеченной даже когда вы пройдете обратно сквозь зеркало. |
In co-locating the activities of UNAMID and the United Nations country team, the matrix highlights opportunities for cooperation and coordination and will serve as a living document. |
Предусматривая совместное размещение структур ЮНАМИД и страновой группы Организации Объединенных Наций, отвечающих за соответствующую деятельность, оперативный план высвечивает возможности для сотрудничества и координации и будет использоваться как «живой» документ. |
It is common practice for Shereshevo to process the living trees, including, as Anton says, forest growing in the Belovezhskaya Pushcha. |
А они не знают потом, как выкручиваться. Обычная практика для Шерешево - пилить живой лес, в том числе, как утверждает Антон, вырубаемый в самой Беловежской пуще. |
But what I like about this is it shows that every living organism on Earth today is equally evolved. |
Но что мне нравится в этом, так это то, что здесь показано, что каждый живой организм на Земле сегодня одинаково развит. |
Jöns Jakob Berzelius, one of the early 19th century fathers of modern chemistry, argued that a regulative force must exist within living matter to maintain its functions. |
В начале XIX века Йёнс Якоб Берцелиус, известный как один из отцов современной химии, отверг мистические объяснения витализма, но, тем не менее, велись споры о существовании регулирующей силы внутри живой материи, поддерживающей её функции. |
During the trip across the Atlantic, de Balmis vaccinated the orphans in a living chain. |
Во время переезда через Атлантический океан де Бальми прививал сирот «живой цепочкой». |
It's a living organism, cut the slice off, stuck it in a vase of water, it was all right for another two weeks after this. |
Это живой организм: я срезал его основание, поставил в вазу с водой, и он сохранился свежим ещё две недели после этого. |
So, she's got a lure that she sticks out in front of this living mousetrap of needle-sharp teeth in order to attract in some unsuspecting prey. |
У него есть приманка, которую он высовывает перед своей живой мышеловкой, унизанной острыми зубами, чтобы привлечь ничего не подозревающую добычу. |