Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живой

Примеры в контексте "Living - Живой"

Примеры: Living - Живой
The rapid development of information and communication technology will pave the way to new application possibilities for inland navigation world-wide, and in this way also call for updating these RIS Guidelines will make these RIS Guidelines a "living" document. Быстрое развитие информационных и коммуникационных технологий откроет новые сферы применения РИС для целей внутреннего судоходства во всем мире, что потребует в свою очередь доработки настоящих Руководящих принципов превращает настоящие Руководящие принципы в «живой» документ.
This document is presented in response to Executive Board decision 2011/12 and outlines a road map, as a living document, for the formulation of the next UNICEF medium-term strategic plan (MTSP). Настоящий документ представляется в соответствии с решением 2011/12 Исполнительного совета и содержит план действий по подготовке следующего среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ (ССП), представляющий собой живой документ, который в дальнейшем будет дорабатываться.
First, next year in Yeosu, an ocean-front city in southern Korea, the Republic of Korea will hold Expo 2012, under the theme "The living ocean and coast". Во-первых, в следующем году в Йосу, городе на берегу океана в южной части Кореи, Республика Корея проведет «Экспо-2012» по теме «Живой океан и побережье».
The promotion of the Declaration was a fundamental part of the Permanent Forum's work; making it a living document and ensuring its integration in all areas was a stated commitment. Содействие осуществлению положений Декларации является составной частью работы Постоянного форума - превращение ее в живой документ и обеспечение учета ее положений во всех областях является провозглашенной задачей Форума.
Considering that it is a living document, the Special Committee believes that further work on the publication should take duly into account the views of Member States, best practices and lessons learned in the field and be done in an inclusive and transparent manner. Поскольку это - «живой» документ, Специальный комитет полагает, что при дальнейшей работе над этой публикацией необходимо должным образом учитывать мнения государств-членов, передовую практику и извлеченные уроки в этой области и что она должна осуществляться всеохватывающим и транспарентным образом.
Rather, the term "living document" was used to denote that the Strategy was not cast in stone but was to be reviewed and updated, as the case might be. Поэтому был использован термин «живой документ», указывающий на то, что Стратегия отнюдь не занесена на скрижали, а подлежит обзору и корректировке в зависимости от обстоятельств.
While Africa still has an important store of biodiversity, it has to cope with significant challenges regarding the monitoring and management of the various living species to which it is home. Хотя Африка и продолжает оставаться важной кладовой различных биоресурсов, ей приходится отвечать на серьезные вызовы, связанные с мониторингом и рациональным использованием различных видов живой природы, для которых она служит родным домом.
If we go on like this, in Communism, there will be not a single living soul left! Если так пойдет дальше, при Коммунизме не останется ни одной живой души!
Designed as a "living" programme, the training programme will prepare managers to adapt to the mission environment and to develop innovative responses to challenges and performance gaps based on recent mission experiences. Рассматриваемая в качестве «живой» программы, эта учебная программа будет готовить руководителей в плане адаптации к условиям в миссиях и разработки творческих методов урегулирования проблем и недоработок, опираясь на недавний опыт миссий.
Decides to use the amended working paper on the understanding that it is a living document to be further developed in the future on the basis of additional experience. постановляет использовать рабочий документ с внесенными в него изменениями при том понимании, что он представляет собой "живой" документ, подлежащий дальнейшей доработке в будущем на основе дополнительного опыта.
Whoever is not willing to give his life, whoever does not know that sometimes the dead lion is more alive than the living dog, Кто не готов отдаться всей душой, кто не осознал, что иногда, мертвый лев, более жив, нежели живой пес,
But things like Micarta, this is one of my favorite materials, and it's actually made of linen, so it's a bit like wood, actually, it feels like a living material. Но такие вещи, как Гетинакс, это один из моих любимых материалов, и он на самом деле изготовлены из льна, так что он немного напоминает дерево, но самом деле, он похож на живой материал.
And, since you are the sole surviving member of the line, you must know and you will tell me if I have to tear it from the living fibre of your very being. И так как вы - единственная выжившая из королевской семьи, то вы должны знать, и вы скажете мне, пусть даже мне придется вырвать секрет из вашей живой плоти.
International law must, of course, be fluid and living, reflecting the realities of the contemporary world. I believe that many of the processes that are under way within the United Nations also attest to the constant changes that are taking place in the world. И в этом смысле - международное право, конечно, должно быть подвижной, «живой материей», отражающей реалии современного мира. Считаю, что и многие процессы, идущие внутри ООН, - это тоже свидетельство происходящих в мире постоянных изменений.
(c) A seminar for senior-level police and customs officers of States that still have tigers living in the wild, which was organized under the auspices of the Consortium in Bangkok on 13 and 14 February 2012. с) семинар для старших должностных лиц полиции и таможенной службы государств, в которых все еще водятся тигры, проживающие в условиях живой природы, организованный под эгидой Консорциума в Бангкоке 13 и 14 февраля 2012 года.
What I am used to is lying... stealing... getting beaten up and not being able to trust another living soul for what feels like 500 years, and I - Я привык врать... воровать... быть избитым и быть неспособным доверять другой живой душе кажется, лет 500, и я
In collaboration with EMEP/MSC-W, ICP Vegetation estimated the impacts of ambient ozone on carbon storage in the living biomass of trees for the year 2000 and 2040 based on modelling ozone uptake (stomatal ozone flux, phyto-toxic ozone dose) by trees. В сотрудничестве с ЕМЕП/МСЦ-З МСП по растительности оценила воздействие атмосферного озона на накопление углерода в живой биомассе деревьев по состоянию на 2000 и 2040 годы на основе моделирования поглощения озона (устьичные потоки озона, фитотоксичная доза озона) деревьями.
Carbon is stored in living biomass, including standing timber, branches, foliage and roots, and in dead biomass, including litter, woody debris, soil organic matter and forest products. Углерод содержится в живой биомассе, включая древостой, ветви, листья и корни, и в мертвой биомассе, включая лесную подстилку, остатки деревьев, органические слои почвы и лесопродукцию.
Turnover of mycorrhizal biomass into the soil carbon pool is thought to be rapid and has been shown in some ecosystems to be the dominant pathway by which living carbon enters the soil carbon pool. Считается, что оборот микоризной биомассы в пул углерода в почве происходит быстро и в некоторых экосистемах было показано, что он является основным путем, по которому живой углерод попадает в пул углерода в почве.
Thirdly, an agenda or a course of action cannot be fixed or frozen in time - an agenda is a living organism, it has to evolve, it is framed at one point of time and in only one particular context. В-третьих, повестку дня или курс действий нельзя сделать неподвижными или застывшими во времени: повестка дня - это живой организм, и она не может не эволюционировать, ибо она формируется в определенный момент времени и только в определенном конкретном контексте.
His clear vision was to guarantee that our identity as Samoans would not be compromised and that it continues to be firmly rooted in a living and dynamic Samoan culture that is resilient to change and able to absorb and blend the best from both worlds. Его четкой установкой было обеспечение того, чтобы наша самобытность - самобытность Самоа - не оказалась под угрозой исчезновения и чтобы она по-прежнему прочно коренилась в живой и динамичной культуре Самоа, стойкой к переменам и способной абсорбировать и заимствовать в себе все лучшее из обоих миров.
B = carbon stock in the living biomass pools within the project boundary at time of verification tv that would have occurred in the absence of the project activity B = накопление углерода в пулах живой биомассы в рамках границ проекта на момент проверки tv, которое произошло бы в отсутствие деятельности по проекту
Observes that the guidelines on best available techniques and best environmental practices under development by the Expert Group together form a living document which will be continually updated to take into consideration scientific and related advances or changes; отмечает, что разрабатываемые Группой экспертов руководящиеся принципы, касающиеся наилучших имеющихся методов и наилучших видов природоохранной деятельности, представляют собой в совокупности "живой" документ, который будет постоянно обновляться с учетом достижений или изменений в научной сфере и смежных областях;
Biological agents are controlled when they are an isolated live culture of a pathogen agent, or a preparation of a toxin agent which has been isolated or extracted from any source, or material including living material which has been deliberately inoculated or contaminated with the agent. Биологические агенты контролируются в случаях, когда они представляют собой изолированную живую культуру патогенного возбудителя или препарат токсинного агента, который изолирован или выделен из любого источника, или материал, включающий живой материал, который был умышленно засеян или заражен агентом.
OK - but if you did become alive again, and if you were thinking and feeling like a living person again, would you then - welcome it? Но если бы ты всё же стал живым, если бы думал и чувствовал как живой человек, тогда... ты был бы рад?