Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живой

Примеры в контексте "Living - Живой"

Примеры: Living - Живой
Jerry was the old bartender at the Penny Baker club, and probably the last living link to the blue butterfly. Джерри был старым барменом в клубе Пеннибейкер. и наверное, последней живой ниточкой к Голубой Бабочке.
To see the living die and join us in our dream. Увидеть, как живой умрает и соединяет нас в нашем сне.
Only living relative... sister, Laura, Sophomore at the University of Ohio. Единственный живой родственник... сестра, Лаура, второкурсница университета Огайо.
And it's all built on the foundation of healthy, living soil. И это все создано на основе здравой, живой почвы.
Olivia is a living uncertainty engine. Оливия - живой, нестабильный источник.
It's like living amongst the dead. Я как будто живой среди мертвых.
The portrait of your ancestor looked to me like a living image. Старый фамильный портрет смотрит на меня, словно живой.
The fate of his daughter, living or dead, was of no concern to him. Судьба его дочери, живой или мертвой, была для него безразлична.
And like any living thing, it wants to stay alive. И как любой живой организм, она хочет жить.
Like any living thing, it is going to fight like hell to survive. Как любой живой организм, она будет бороться за выживание.
It's just you look like the living dead, boss. Это просто потому, что выглядите вы, босс, как живой мертвец.
So seriously, in fact, that our fat little priest, Father Mackay, called her a living saint. В самом деле, так серьезно, что наш священник-толстячок отец Маккей называет ее живой святой.
It's so beautiful, it's like a living snow globe. Такая красота, как будто живой снежный шар.
The Soviets wanted to see if Nina could telekinetically affect the bioelectrical impulses in living tissue. Русские хотели узнать, может ли Нина телекинетически влиять на биоэлектрические импульсы в живой ткани.
The Pawnee Charter is not a living document, Ms. Knope. Устав Пауни - не "живой" документ, мисс Ноуп.
It's grown the same way any living organism grows. Он растет точно так же, как любой живой организм.
Together they form a living example of tolerance and cooperation. Вместе они являют собой живой пример терпимости и сотрудничества.
Once the tipping-point was reached, however, it might prove extremely difficult to maintain them as living cultures. Однако по достижении определенного рубежа сохранение их как живой культуры может оказаться крайне сложным.
The additional protocol was a dynamic living system that had to be improved whenever necessary. Этот протокол предполагает существование живой динамичной системы, подлежащей, когда это необходимо, соответствующему усовершенствованию.
Change and adaptation must be a continual part of the evolution of every living entity. В процессе эволюции любой живой организм постоянно меняется и адаптируется.
We see the World Programme of Action as a living document. Мы рассматриваем Всемирную программу действий как живой документ.
The Global Counter-Terrorism Strategy should be a living strategy, to be further developed and refined as the situation evolves. Глобальная контртеррористическая стратегия должна быть живой, постоянно дорабатываться и совершенствоваться по мере развития ситуации.
A company is a living organism. Every person working in it responds differently to various actions of the management. Каждая компания - это живой организм, и каждый сотрудник по-разному реагирует на различные действия руководства.
To make this a living force and bring it to clear consciousness is perhaps the foremost task of education. Сделать это стремление живой силой и донести до ясного сознания - в этом и заключается, пожалуй, главная задача образования.
He throws himself into Los's fires which become fountains of living water. Он бросается в языки пламени Лоса, которые становятся источниками живой воды.