Jerry was the old bartender at the Penny Baker club, and probably the last living link to the blue butterfly. |
Джерри был старым барменом в клубе Пеннибейкер. и наверное, последней живой ниточкой к Голубой Бабочке. |
To see the living die and join us in our dream. |
Увидеть, как живой умрает и соединяет нас в нашем сне. |
Only living relative... sister, Laura, Sophomore at the University of Ohio. |
Единственный живой родственник... сестра, Лаура, второкурсница университета Огайо. |
And it's all built on the foundation of healthy, living soil. |
И это все создано на основе здравой, живой почвы. |
Olivia is a living uncertainty engine. |
Оливия - живой, нестабильный источник. |
It's like living amongst the dead. |
Я как будто живой среди мертвых. |
The portrait of your ancestor looked to me like a living image. |
Старый фамильный портрет смотрит на меня, словно живой. |
The fate of his daughter, living or dead, was of no concern to him. |
Судьба его дочери, живой или мертвой, была для него безразлична. |
And like any living thing, it wants to stay alive. |
И как любой живой организм, она хочет жить. |
Like any living thing, it is going to fight like hell to survive. |
Как любой живой организм, она будет бороться за выживание. |
It's just you look like the living dead, boss. |
Это просто потому, что выглядите вы, босс, как живой мертвец. |
So seriously, in fact, that our fat little priest, Father Mackay, called her a living saint. |
В самом деле, так серьезно, что наш священник-толстячок отец Маккей называет ее живой святой. |
It's so beautiful, it's like a living snow globe. |
Такая красота, как будто живой снежный шар. |
The Soviets wanted to see if Nina could telekinetically affect the bioelectrical impulses in living tissue. |
Русские хотели узнать, может ли Нина телекинетически влиять на биоэлектрические импульсы в живой ткани. |
The Pawnee Charter is not a living document, Ms. Knope. |
Устав Пауни - не "живой" документ, мисс Ноуп. |
It's grown the same way any living organism grows. |
Он растет точно так же, как любой живой организм. |
Together they form a living example of tolerance and cooperation. |
Вместе они являют собой живой пример терпимости и сотрудничества. |
Once the tipping-point was reached, however, it might prove extremely difficult to maintain them as living cultures. |
Однако по достижении определенного рубежа сохранение их как живой культуры может оказаться крайне сложным. |
The additional protocol was a dynamic living system that had to be improved whenever necessary. |
Этот протокол предполагает существование живой динамичной системы, подлежащей, когда это необходимо, соответствующему усовершенствованию. |
Change and adaptation must be a continual part of the evolution of every living entity. |
В процессе эволюции любой живой организм постоянно меняется и адаптируется. |
We see the World Programme of Action as a living document. |
Мы рассматриваем Всемирную программу действий как живой документ. |
The Global Counter-Terrorism Strategy should be a living strategy, to be further developed and refined as the situation evolves. |
Глобальная контртеррористическая стратегия должна быть живой, постоянно дорабатываться и совершенствоваться по мере развития ситуации. |
A company is a living organism. Every person working in it responds differently to various actions of the management. |
Каждая компания - это живой организм, и каждый сотрудник по-разному реагирует на различные действия руководства. |
To make this a living force and bring it to clear consciousness is perhaps the foremost task of education. |
Сделать это стремление живой силой и донести до ясного сознания - в этом и заключается, пожалуй, главная задача образования. |
He throws himself into Los's fires which become fountains of living water. |
Он бросается в языки пламени Лоса, которые становятся источниками живой воды. |