Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живой

Примеры в контексте "Living - Живой"

Примеры: Living - Живой
It seems to be a residual that the entity produces after it absorbs living matter. Похоже, это остаток, который оставляет Существо после переработки живой материи.
I can't believe your machine reprogrammed itself to create this entire ecosystem of living food. Я не могу поверить, что твое изобретение, перепрограммировалось само, и начало создавать, всю эту экосистему из живой еды.
The person you would most like to have dinner with, Real or imagined, living or dead is... Человек, с которым вы бы хотели пообедать, настоящий или вымышленный, живой или мертвый...
As a ghost, but it was a living person. Как призрак, но это был живой человек.
Things no living person is supposed to see. Вещи, которые живой человек не должен видеть.
Just your presence there would be a living, treasured cookbook. Лишь одно ваше присутствие там будет подобно живой и драгоценной поваренной книге.
A man's got to live and sometimes, living is messy. Человек живёт, а живой иногда мусорит.
Besides you, Katyusha, there's no other living soul around here. А кроме тебя, Катюша, ни одной живой души здесь нет.
Not easy, but in the mikvah with living water. Не просто, а в микву с живой водой.
But I'm certain that this is a living organism. Я не знаю, но я уверен, что это живой организм.
There is not a living soul on this graveyard. Нет ни живой души на этом кладбище.
It appears that your father is his closest living kin. Получается, что ваш отец его ближайший живой родственник.
So the living part of you must be there for us... Так своей живой частью, побудь с детьми, которые у тебя есть - Дай мне немного отдохнуть.
Yet for most of your life, she's been your only living relative. Все же большую часть вашей жизни, она была вашей единственной живой родственницей.
Or a living soul, for that matter. Или хоть с одной живой душой, раз на то пошло
I confided once, in but one living soul. Однажды я признался, но только одной живой душе.
Leo Dalton taught me about the dead... and the living. Лео Далтон учил меня о мертвых... и живой.
Even if you kill us, Esther's channeling every witch in our ancestry, living and dead. Даже если ты убьёшь нас, Эстер связана с каждой ведьмой из наших предков, живой или мёртвой.
So, a dead man comes to life, and a presumably living man disappears without a trace. Итак, покойник оживает, а предположительно живой человек исчезает без следа.
And this is a living organism that has a mass of at least 2,000 tons. Этот живой организм имеет массу минимум 2000 тонн.
I started to realize that I could look at the whole city as a living organism. Я вдруг поняла, что весь город можно рассматривать как единый живой организм.
Because nearly every living system has evolved the ability to detect light in one way or another. Потому что почти у каждой живой системы развита способность обнаруживать свет тем или иным образом.
But I would never do it to a living fly. Но я никогда бы так не поступил с живой мухой.
Andrea is a living air filter that absorbs toxic gasses from air, contaminated indoor air. «Андреа»- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений.
Professor Jones is working on it, but he needs more living tissue. Профессор Джонс работает над этим, но ему нужно больше живой ткани.