Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живой

Примеры в контексте "Living - Живой"

Примеры: Living - Живой
Per school year, every pupil may attend a total of four such tutorial sessions (offered in the subjects German, mathematics, living foreign language and music education). За учебный год каждому учащемуся предоставляется возможность посетить в общей сложности четыре таких курса (по таким предметам, как немецкий язык, математика, живой иностранный язык и музыкальное образование).
In the face of worsening international conflicts that herald a potential clash of civilizations, Lebanon might well represent a needed international example as a living laboratory of dialogue of cultures and religions. Перед угрозой дальнейшего обострения международных конфликтов, возвещающих о возможном столкновении цивилизаций, Ливан мог бы стать для международного сообщества необходимым образцом живой лаборатории диалога культур и религий.
Referring to the European Convention as a "living instrument" that needed to be "interpreted in light of present-day conditions", the Court considered birching degrading punishment. Сославшись на Европейскую конвенцию как на "живой инструмент", который необходимо "толковать в свете сегодняшних условий", Суд посчитал, что порка розгами является унижающим достоинство наказанием.
But since it's a biocomputer, instead of crashing like a machine, it's secreting acids like a living organism. Но поскольку это биокомпьютер, вместо того, чтоб сломаться, как машина, он вырабатывает кислоту, как живой организм.
You do that, and you get a living Claire in return. Carroll: Ты сделаешь это и получишь обратно Клэр живой.
The RBM framework should be considered a living document, which will need to change and adapt, particularly in the light of any changes in the United Nations Secretariat policies on RBM. Рамочная основа УОКР должна рассматриваться как "живой документ", который будет изменяться и корректироваться в зависимости, в частности, от изменений в политике Секретариата Организации Объединенных Наций в области УОКР.
Perceptions of nature range from nature being considered as a separate entity to be exploited for the benefit of human societies to nature being seen as a sacred living entity of which humans are only one part. Представление о природе варьируется от отношения к ней как к отдельному объекту, который необходимо использовать во благо человеческого общества, до восприятия природы как священной живой сущности, в которой человечество является лишь одной из составляющих.
While he welcomed the construction of an East Sami museum, steps should also be taken to maintain the living culture of the East Sami. Несмотря на то, что он приветствует строительство Музея восточных саами, по его мнению также необходимо предпринять шаги для сохранения живой культуры восточных саами.
Forest growth is stimulated by elevated nitrogen deposition in areas where nitrogen availability is limiting forest growth, potentially resulting in a stimulation of carbon sequestration in the living biomass of trees. Рост лесов стимулируется усилением осаждения азота в зонах, в которых доступность азота ограничивает рост лесов, что потенциально может привести к стимулированию связывания азота в живой биомассе деревьев.
After the coronation of Queen... and croquet Alice in Wonderland... the world seen such a rite... where had all the superstars... and the living Head of State. После коронации Английской королевы... и крокета Алисы в стране чудес... мир не видел такого обряда... где бы присутствовали все суперзвезды... и живой Глава Государства.
Frank Lloyd Wright once said that "Architecture is that great living spirit which, from generation to generation..." Фрэнк Ллойд Райт однажды сказал: что Архитектура это тот великий живой дух, который из поколения в поколение
A red demon, I'd say it was like fire you know, living fire. Красный демон, он был как огонь, как живой огонь.
No, what's weird is that a living person lived here with his parents, well into his 60s. Нет, странно, то, что живой человек жил здесь. со своими родителями до шестидесяти лет,
but when we look at all the genes that we can knock out one at a time, it's very unlikely that this would yield a living cell. Но когда мы смотрим на все гены, которые мы можем убрать по одному, то понимаем, что возможно это не приведёт к образованию живой клетки.
Who are you to walk the paths of Hell so warmly, O living man? Кто ты такой, что идешь путями Ада... так тепло, о живой человек?
Consequently, the new EMEP Strategy should be considered as a living document and adopted on the understanding that it would be subject to further revisions as needed in line with the long-term Strategy. В этой связи новую стратегию ЕМЕП следует рассматривать как "живой" документ и утвердить при том понимании, что в дальнейшем она будет при необходимости пересматриваться в соответствии с долгосрочной стратегией.
Although a decline in stomatal ozone flux was predicted in 2040, carbon sequestration in the living biomass of trees will still be reduced by 12.6% (compared with 16.2% in 2000). Несмотря на прогнозируемое сокращение устьичного потока озона в 2040 году, связывание озона в живой биомассе деревьев по-прежнему снизится на 12,6% (в сопоставлении с 16,2% в 2000 году).
The critical levels selected are related to the most important environmental effects, e.g., loss of security of food supplies, loss of carbon storage in the living biomass of trees and adverse effects on forest and (semi-)natural ecosystems. Выбранные критические уровни относятся к наиболее важным видам экологического воздействия, например таким, как утрата надежности снабжения продовольствием, утрата накоплений углерода в живой биомассе деревьев и неблагоприятное воздействие на лесные и (полу)естественные экосистемы.
Carbon pools to be considered by these methodologies are above-ground biomass and below-ground biomass, hereinafter referred to collectively as "living biomass pool". Под углеродными пулами, которые будут рассматриваться в этих методологиях, понимаются наземная биомасса и подземная биомасса, которые далее совокупно именуются "пулом живой биомассы".
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the Manual was designed to be a living document and as such would be subject to regular review, at which point lessons learned would be incorporated into the document. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что Руководство разрабатывается как живой документ и поэтому будет объектом регулярного обзора, в ходе которого он будет дорабатываться с учетом практического опыта.
It is important to return cultural property to the countries of origin, particularly because such property represents the living memory of peoples who are trying to recover the cultural identity of their civilizations, which have been reduced or plundered in the past. Необходимо добиваться возвращения культурных ценностей странам их происхождения, в частности, потому, что эти ценности являются живой памятью народов, стремящихся восстановить культурную самобытность своих цивилизаций, которые в прошлом подвергались разграблению и уничтожению.
This is a living lesson in dialogue that the Organization should rightly be proud of, a living lesson that the Philippines and other partners are striving to replicate in our respective countries and regions. Это - живой пример диалога, которым наша Организация может по праву гордиться, а также живой пример, которому Филиппины и другие партнеры пытаются следовать в наших странах и регионах.
As the classic Golden Section is, according to the most researches, the quality of the living matter, thus the Earth, the Solar system and the Whole Universe is the living body, alive self-organized system, Self-conscious Self-realized Absolute. Так как классическое Золотое Сечение является, согласно большинству исследований, свойством живой материи, из этого следует, что Земля, Солнечная система и Вселенная в целом есть живой организм, живая самоорганизующаяся система, Самосознающий Воплощенный Абсолют.
The increasing interest in the work of the Forum demonstrates that it is a living process, and therefore we are sure that the results of its upcoming assessment will help shape further efforts towards long- term goals. Растущий интерес к работе Форума говорит о том, что это живой динамичный процесс, и поэтому мы уверены в том, что результаты предстоящей оценки помогут определить характер дальнейших действий для достижения долгосрочных целей.
The Living Planet Campaign, launched by WWF and the Alliance of Religions and Conservation, aims to secure commitments from the world's religions to undertake specific actions to be known as "sacred gifts for a living planet". Кампания "Живая планета", развернутая ВФП и Союзом религий и сохранения направлена на взятие обязательств представителями религий мира предпринимать конкретные действия, известные как "священные дары для живой планеты".