Английский - русский
Перевод слова Living
Вариант перевода Живой

Примеры в контексте "Living - Живой"

Примеры: Living - Живой
And He formed man of the dust of the ground and breathed life into his nostrils and man became a living soul. И Он сотворил человека из праха земного и вдохнул жизнь в его ноздри и человек стал живой душой.
And I take it you're some kind of living ventriloquist dummy? И как я понял, ты что-то вроде живой чревовещательной куклы?
I'm a living appendage with very sensitive nerve endings. живой отросток с очень чувствительными нервными окончаниями."
The question is, have they solved the problem of living matter? Вопрос в том, решили ли они проблемы с живой материей?
It hears through the grating Of its living prison pen И слышит сквозь решетку Живой тюрьмы своей
If you're among the living dead, you're around to watch. Но если ты живой мертвец, ты - наблюдатель.
It should be considered a living document that will need to be updated and reviewed to reflect the evolution of United Nations peacekeeping operations. Его следует рассматривать как живой документ, который нужно будет обновлять и пересматривать, дабы отражать эволюцию миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
Science also recognizes and teaches us that the Earth system is characterized by non-linear feedback and complex interactions between the living biosphere, including species and ecosystems, and physical processes. Наука также признает и учит нас, что земная система характеризуется нелинейным алгоритмом сложного взаимодействия между живой биосферой, включая биологические виды и экосистемы, и физическими процессами.
This strategy is a living document, to which modifications, adaptations and adjustments could be made in the course of its implementation and in the light of prevailing realities and circumstances. Стратегия представляет собой живой документ, в который в ходе ее осуществления и с учетом превалирующих реальностей и обстоятельств можно вносить изменения, переделки и коррективы.
The modest Sami Parliament Act confines the realm of Sami rights to "achieving a living Sami culture" without highlighting the vital ways and means to do so. Сдержанный Акт о саамском парламенте ограничивает сферу саамских прав «достижением живой саамской культуры», не отмечая крайне важных путей и средств для обеспечения этого.
The Framework was designed as a living document, whose content will be continuously updated based on feedback from numerous policy forums, from UNCTAD's work in the field and through an open-sourcing process. РОИПУР была задумана как "живой документ", содержание которого будет постоянно обновляться на основе откликов многочисленных политических форумов и работы ЮНКТАД в этой области и путем задействования сторонних ресурсов.
It is a living, cumulative body of knowledge, practices, traditions and cultural expressions that have been developed and maintained by indigenous peoples in their interactions with their environments. Это живой, накопленный массив знаний, практик, традиций и форм выражения культуры, сформированный и поддерживаемый коренными народами в их взаимодействии со средой, в которой они существуют.
Children, you're looking at a living example of a man of the future! Ребята, перед вами живой пример человека будущего!
Well, according to this, Diamondback Old West Ranch is a living history resort Согласно этому, ранчо "Гремучник Дикого Запада"- курорт живой истории,
Not one living soul will remain on the island by the end of the day on the 14th. Четырнадцатого, к концу дня, на острове не останется ни одной живой души.
"if the constitution is a living document, then why isn't it returning my calls?" "если коституция живой документ, почему она не отвечает на мои звонки?"
All it needs is a scan of her living DNA and it'll restore her. Всё, что понадобится, - это отпечаток её живой ДНК, и Пандорика восстановит её.
You think this seaweed, or what ever it is, is a living organism capable of exercising telepathic control? Вы думаете эта водоросль, или что это такое, действительно живой организм способный к осуществлению телепатического контроля?
Sustainable living and lasting world peace can be achieved only if humans again become aware of the significance of maintaining their ethical and spiritual values, while fostering a genuine commitment to care for the community of life with understanding, compassion and love. Устойчивую модель жизни и прочного мира во всем мире можно создать только в том случае, если люди вновь осознают важность сохранения своих этических и духовных ценностей и сформируют чувство подлинной приверженности заботе о живой среде с проявлением понимания, сострадания и любви.
Burundi has two living museums which contribute to the preservation of national culture: the Living Museum of Bujumbura and the National Museum of Gitega. Что касается сохранения национальной культуры, то в Бурунди есть два живых музея: Живой музей Бужумбуры и Национальный музей Гитеги.
There are some ideas in computer science and in artificial intelligence as to how this might be done, but we still haven't solved a single example of how intelligent behavior springs from the physical interactions in living matter. В области компьютерных наук и искусственного интеллекта есть кое-какие идеи как это может быть сделано, но мы до сих пор не нашли обьяснение ни одиному примеру того, как разумное поведение возникает из физических взаимодействий в живой материи.
As your family, as your only living brother, Как твоя семья, как твой единственный живой брат,
It is, first and foremost, a living museum of humanity's most noble and ferocious diseases. это, преждевсего, живой музей самых распространённых и свирепых болезней.
In this manner, the criminals were able to assemble approximately 300 persons at the building that they had seized, including women, elderly persons and children and thus created a "living shield" around themselves. Таким способом преступникам удалось собрать у захваченного здания около 300 человек, включая женщин, стариков и детей, создав «живой щит» вокруг себя.
In that context, it is essential that the Programme of Action be understood as a living document subject to global dynamics that change with time, and therefore in need of review and strengthening in a forward-looking manner to be fully implemented in all its aspects. В этом контексте весьма важно понимать Программу действий как живой документ, подверженный глобальной динамике, которая меняется со временем, и поэтому нуждающийся в пересмотре и укреплении с ориентацией на будущее, с тем чтобы в полной мере осуществлять ее во всех аспектах.