Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Legislation - Законопроект"

Примеры: Legislation - Законопроект
The Government also developed legislation for the licensing and regulation of nurseries and community residences. Наряду с этим правительство подготовило законопроект о лицензировании и порядке функционирования детских яслей и общинных учреждений.
Therefore, I charge the Government, along with financial regulators, to urgently develop appropriate legislation and a set of measures. Поэтому поручаю Правительству совместно с финансовыми регуляторами срочно разработать соответствующие законопроект и комплекс мер.
We have introduced new legislation to control the sale and use of tobacco. Мы вынесли на рассмотрение новый законопроект о контроле продажи и потребления табачных изделий.
Girls will therefore be protected by this legislation along with boys. Рассматриваемый законопроект будет обеспечивать защиту как мальчикам, так и девочкам.
The Minister of Justice agreed to consider legislation to criminalize the recruitment and use of children. Министр юстиции согласился рассмотреть законопроект о введении уголовной ответственности за вербовку и использование детей.
The bill was exceptional in that it imposed direct duties on the employer by means of legislation. Этот законопроект является исключительным, поскольку он в законодательном порядке закрепляет конкретные обязанности работодателя.
Parliament currently had before it a bill containing provisions relating to religious freedom and abrogating current legislation on authorized cults. В настоящее время на рассмотрении парламента находится законопроект, который содержит положения о свободе религии и предусматривает отмену ныне действующего законодательства о разрешенных вероисповеданиях.
She understood that a bill was being submitted to Parliament to amend the legislation regarding due obedience. Она понимает, что в парламент внесен законопроект, целью которого является изменение законодательства, относящегося к надлежащему повиновению.
Under its people-centred sustainable development strategy, it had drafted and amended environmental legislation and set rigorous targets for greenhouse gas reduction. В рамках проводимой им социально ориентированной стратегии устойчивого развития Китай разработал законопроект и внес поправки в законодательство о защите окружающей среды, а также поставил конкретные задачи по сокращению выбросов парниковых газов.
As to the establishment of a human rights institution, Samoa was in the process of drafting legislation to this end. Что касается создания правозащитного учреждения, то Самоа в настоящее время готовит с этой целью соответствующий законопроект.
This has allowed work to start on a significant backlog of legislation including the Child Rights Protection and Promotion Bill. Это позволило приступить к работе над многими скопившимися за это время законопроектами, включая законопроект о защите и поощрении прав ребенка.
Lesotho has drafted Children's Protection and Welfare Bill that consolidates all issues affecting children into a single piece of legislation. Лесото подготовило законопроект о защите и благосостоянии детей, который кодифицирует законодательство по всем касающимся детей вопросам.
It recommended the adoption of the bill on freedom of conscience and religion and legislation on the status of languages. Он рекомендовал принять законопроект о свободе совести и религии и законодательство о статусе языков.
The National Assembly will consider draft counter-terrorism legislation at its next session. Национальное собрание рассмотрит законопроект о борьбе с терроризмом на своей следующей сессии.
Furthermore, a proposed legislation has already been drafted to allow for greater women participation in parliament. Кроме того, уже разработан законопроект, допускающий более активное участие женщин в работе парламента.
FDA was required to develop and submit legislation on wildlife conservation and protection to the Legislature by October 2007. УЛХ было поручено разработать и представить парламенту к октябрю 2007 года законопроект о сохранении и защите живой природы.
The Parliament in Kuwait is currently considering legislation to provide protection to persons who report cases of corruption and witnesses from ill-treatment or reprisals. В настоящее время в кувейтском парламенте рассматривается законопроект о защите лиц, сообщающих о фактах коррупции и дающих свидетельские показания, от ненадлежащего обращения и гонений.
The Ministry is aiming to have this new piece of labour legislation introduced into Parliament before the end of 2012. Министерство планирует внести этот законопроект на рассмотрение в парламент до конца 2012 года.
The National Congress was currently considering legislation under which opening new open-pit mines would be prohibited. Национальный конгресс в настоящее время изучает законопроект, направленный на запрещение новых открытых разработок месторождений.
A comprehensive piece of legislation was adopted in March 2006 to govern the transfer of cases from the ICTR and any State to Rwanda. В марте 2006 года нами был принят всеобъемлющий законопроект, призванный регулировать передачу Руанде дел от МУТР или любого другого государства.
Each house can vote against legislation passed by the other house. Любая из палат может отклонить законопроект, принятый другой палатой.
In July 2008 the draft enabling legislation for the establishment of the law reform commission was with the lower house of parliament. В июле 2008 года законопроект о создании комиссии по правовой реформе был внесен на рассмотрение нижней палаты парламента.
I can assure the Assembly that my Administration and our Congress are working together to quickly pass legislation approving this strategy. Я могу заверить Ассамблею в том, что моя администрация и наш конгресс работают сообща для того, чтобы незамедлительно принять законопроект, одобряющий эту стратегию.
It asked when the draft anti-discrimination legislation might be adopted. Она поинтересовалась, когда может быть утвержден законопроект о борьбе с дискриминацией.
The South African legislation and the Swiss draft law both include bans on certain activities and encompass registration and licensing. В законодательство Южной Африки и швейцарский законопроект включен запрет на некоторые виды деятельности и положения, касающиеся регистрации и лицензирования.