Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Legislation - Законопроект"

Примеры: Legislation - Законопроект
He would also have the right to reject proposed legislation. Совет также вправе отклонить любой законопроект.
Once legislation is passed by the Council and Parliament, it is the Commission's responsibility to ensure it is implemented. Когда законопроект принят Европарламентом и Советом ЕС, задача Еврокомиссии - обеспечить его выполнение.
However, he approved similar legislation in 1723 in exchange for the legislature's approval of a five-year salary plan. Однако он одобрил аналогичный законопроект в 1723 году в обмен на одобрение законодательным органом его пятилетнего постоянного жалования.
He has introduced legislation to provide child care and early education to all children six weeks old through kindergarten. Он внёс законопроект, чтобы обеспечить уход за детьми и раннее образование для всех детей начиная с шести недель от рода через детский сад.
His predecessor, Linda Lingle, had previously vetoed the legislation. Его предшественник, Линда Лингл, ранее наложила вето на этот законопроект.
In 1843, Parliament considered legislation which would require part-time compulsory attendance at school of those children working in factories. В 1843 г. Парламент рассмотрел законопроект об обязательном обучении в школах детей, работающих на фабриках.
If elected, I will introduce legislation that will rename Lee Circle. Будучи избранным, я выдвину законопроект о переименовании Площади Ли.
Otherwise, proposed legislation can be killed, even if it has the support of a simple majority. В противном случае, предложенный законопроект может быть отклонен, даже если он получит поддержку со стороны большинства голосов.
Of course, these considerations ought not to influence the legislation. Конечно, такие доводы не должны повлиять на законопроект.
But, rather than producing a specific proposal, he left it to Congress to design the legislation. Но вместо того чтобы сделать соответствующее предложение, он предоставил возможность разработать законопроект Конгрессу.
In fact, there is a strong risk that this legislation would ultimately add to the fiscal deficit. По сути, существует большой риск, что этот законопроект в конечном итоге увеличит дефицит бюджета.
At the end of 2009, the proposed legislation was awaiting a second hearing. В конце июня 2015 года законопроект был принят во втором чтении.
The legislation establishing the System had been passed by Congress in December 1913. Законопроект был принят Конгрессом в 1913 году.
The economy's in freefall, I can't pass one piece of legislation through Congress. Экономика в упадке, я не могу провести ни один законопроект через Конгресс.
And they have written you a piece of legislation. И они написали для вас законопроект.
It's illegal in some states, and legislation in Illinois - is on the horizon. Это незаконно в некоторых штатах, а в Иллинойсе законопроект еще только на горизонте.
Nigeria developed national legislation and a bill on intellectual property rights in 2006/07. В Нигерии в 2006 - 2007 годах разработано национальное законодательство и законопроект о правах в области интеллектуальной собственности.
The immediate drafting priority has been the substantial legislation i.e. the Terrorism Prevention Bill. Самой приоритетной редакционной задачей в настоящее время является законодательство, касающееся существа вопроса, т.е. законопроект о предотвращении терроризма.
Draft anti-terrorist legislation is currently being considered in the Upper House. В настоящее время в верхней палате, рассматривается законопроект о борьбе с терроризмом.
Child protection legislation to combat child labour is being drafted. Что касается детского труда, то в настоящее время рассматривается законопроект, касающийся кодекса о защите детей.
A draft firearms control bill that would update obsolete legislation is pending in the legislature. В настоящее время в законодательном органе находится законопроект о контроле над стрелковым оружием, который придет на смену устаревшему законодательству.
New legislation is being prepared to improve the regime of social housing, in particular to reach all the vulnerable situations. Готовится законопроект о совершенствовании режима обеспечения социальным жильем, в частности в целях охвата всех проблемных ситуаций.
The bill seeks to harmonize current legislation and address inconsistencies and gaps, bringing them in line with international standards. Этот законопроект призван обеспечить согласованность действующего законодательства актов и устранить расхождения и пробелы для приведения его в соответствие с международными стандартами.
It was striving to amend national legislation, such as, inter alia, the bill on the freedom of the press. Оно стремится внести изменения в национальное законодательство, например, в законопроект о свободе печати.
The Above-mentioned draft law is undergoing the procedures prescribed by the legislation. Вышеупомянутый законопроект проходит процедуры, предусмотренные законодательством.