If the legislation is approved the members of the convention would be elected during the next general elections. |
Если этот законопроект будет одобрен, то участники съезда будут избраны в процессе следующих общих выборов. |
There is also proposed legislation dealing with the judicial civil service. |
Разработан также законопроект о государственной гражданской службе работников судебных органов. |
It is hoped that Parliament will consider this legislation soon, and that by mid-2000 it will come into effect. |
Следует надеяться, что парламент вскоре рассмотрит этот законопроект, и к середине 2000 года закон вступит в силу. |
Moreover, the territorial Government will propose legislation in 2007 to prohibit smoking on commercial buses. |
Помимо этого, в 2007 году правительство территории предложит законопроект, запрещающий курение на автобусах, выполняющих коммерческие рейсы18. |
Parliament was currently considering new legislation on alternative service in accordance with the standards established by the Council of Europe. |
В настоящее время на рассмотрении парламента находится новый законопроект об альтернативной службе в соответствии со стандартами Совета Европы. |
The legislature had seen the introduction of comprehensive legislation on asylum through seven bills and three EU directives. |
На рассмотрение законодательного органа был внесен всеобъемлющий законопроект по вопросу об убежище, построенный на семи законопроектах и трех директивах ЕС. |
He asked why that legislation had not been adopted and whether it was likely to be in the future. |
Он спрашивает, почему этот законопроект не был принят и есть ли вероятность его принятия в будущем. |
With regard to children, my Government has recently passed legislation to set up a National Child Protection Authority directly under my supervision. |
В отношении детей наше правительство недавно одобрило законопроект, учреждающий национальное управление защиты детей под моим непосредственным руководством. |
The President subsequently sent legislation to Congress, which, if passed, would require final demobilization by November 2003. |
Впоследствии президент направил в конгресс соответствующий законопроект, в соответствии с которым, если он будет принят, к ноябрю 2003 года будет проведена окончательная демобилизация. |
This will constitute a thorough revision of the current legislation. |
Этот законопроект станет тщательно переработанным вариантом ныне действующего закона. |
An inter-ministerial working group and secretariat had been established to propose follow-up legislation to the Government but no bill was expected before 2002. |
Была учреждена межведомственная рабочая группа и секретариат, которым было поручено подготовить для правительства предложение о дополнительном законодательстве; однако соответствующий законопроект едва ли будет представлен до 2002 года. |
Finally, a Bill amending domestic legislation on extradition is currently being studied. |
И наконец, в настоящее время рассматривается законопроект об изменении национального законодательства по вопросам экстрадиции. |
The report referred to proposed juvenile justice legislation (Children's Bill 1996) which has since lapsed. |
В докладе упоминалось предложенное законодательство об отправлении правосудия по делам несовершеннолетних (законопроект о детях 1996 года), которое с тех пор утратило силу. |
The legislation referred to is the Equal Status Bill, 1999. |
Речь идет о законодательном акте под названием Законопроект о равном статусе 1999 года. |
This bill seeks to bring the present legislation pertaining to children in conformity with the Convention on the Rights of the Child. |
Этот законопроект должен привести нынешнее законодательство, касающееся детей, в соответствие с Конвенцией о правах ребенка. |
There are many significant differences between existing legislation and the proposed bill. |
Предложенный законопроект существенно отличается от действующего законодательства. |
It is in this regard that the Children Act, the Equality Bill and other legislation have been prepared. |
Именно поэтому были подготовлены Закон о детях, законопроект о равноправии и другие законодательные акты. |
The Bill was currently being referred to the legislation and human rights commission of the Chamber of Councillors. |
В настоящее время этот законопроект передан на рассмотрение Комиссии по законодательству и правам человека Палаты советников. |
The Government had also enacted effective legislation against money laundering and an anti-corruption Bill had been submitted to the National Assembly. |
Правительство также ввело в действие эффективные законы против отмывания денег, а Национальной ассамблее был представлен законопроект о борьбе с коррупцией. |
A government bill on legislation relating to the exercise of freedom of speech has been under preparation. |
В настоящее время готовится правительственный законопроект, касающийся осуществления права на свободу слова. |
To tackle the problem, the Government had drafted relevant legislation in 2002. |
Для решения этой проблемы в 2002 году правительство разработало соответствующий законопроект. |
The Committee has noted pending legislation related to terrorism awaiting adoption by the Congress of the Philippines. |
Комитет принял к сведению, что на рассмотрении конгресса Филиппин находится законопроект, касающийся терроризма. |
However, in April the Governor successfully proposed legislation to repeal and amend the provisions of law that prohibited privatization. |
Тем не менее в апреле губернатор представил законопроект, призванный отменить законодательные положения, запрещающие приватизацию, и внести соответствующие поправки в законодательство, который был принят. |
One such piece of legislation is the bill containing amendments and additions to certain legislative acts on questions of combating trafficking in persons. |
Один из них - законопроект "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты по вопросам противодействия торговли людьми". |
The legislation is currently before the National Assembly for its endorsement. |
В настоящее время этот законопроект находится на рассмотрении Национальной Ассамблеи. |