Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законопроект

Примеры в контексте "Legislation - Законопроект"

Примеры: Legislation - Законопроект
Although the Commission and its secretariat could not initiate legislation, they had the right to review all legislation from a gender perspective and suggest modifications. В заключение оратор говорит, что законопроект о равных правах и равных возможностях для женщин и мужчин в настоящее время находится в парламенте и, как ожидается, будет принят в апреле нынешнего года.
Although they might be covered by other legislation, the fact remained that the bill would not provide for comprehensive anti-discrimination legislation. Хотя, возможно, они и содержатся в других нормативных актах, следует признать, что данный законопроект не будет обеспечивать всеобъемлющей защиты от дискриминации.
Government had given women the leverage to develop and table a Bill for legislation through a private member motion by the Sierra Leone Female Parliamentary Caucus. Правительство дало женщинам возможность разработать этот законопроект и представить его через депутата женской группы парламента Сьерра-Леоне.
The outstanding issues were adequately resolved, and the new draft public broadcasting legislation now awaits adoption in the Council of Ministers. Остающиеся вопросы были надлежащим образом урегулированы, и в настоящее время новый законопроект об общественном телерадиовещании ожидает одобрения в Совете министров.
In January 2014, legislation introduced by Simotas to protect gas and electric utility consumers passed the Assembly. В январе 2014 года Ассамблея одобрила предложенный Симотас законопроект о защите потребителей коммунальных услуг газо- и электроснабжения.
In 1993, legislation on freedom of movement into and out of the Russian Federation had been enacted. В 1993 году был введен в действие законопроект о свободе въезда в Российскую Федерацию и выезда из нее.
Within five weeks of assuming office we have prepared, for submission to Parliament, legislation to give effect to the Convention against torture. В течение пяти недель после прихода к власти мы подготовили для передачи в парламент законопроект о соблюдении Конвенции против пыток.
So, next time he needs to push his legislation, he can contact all of these people. Поэтому, в следующий раз, когда ему нужно будет выдвинуть законопроект, он может связаться со всеми этими людьми.
That's why in my first hundred days in office, I introduced legislation... Поэтому через мои первые сто дней на посту я представил законопроект...
Proposed legislation prepared by the federal or provincial Cabinet cannot become law without the approval of the Parliament or the provincial legislature. Для того чтобы предлагаемый законопроект, разработанный федеральным или провинциальным кабинетом, стал законом, необходимо его утверждение парламентом или законодательным собранием провинции.
It is hoped that the necessary legislation for this purpose can be put before the Legislative Assembly in the course of 1998. Ожидается, что соответствующий законопроект может быть вынесен на рассмотрение Законодательной ассамблеи в течение 1998 года.
The proposed South African legislation might serve as a basis for a new set of African regional standards. Разработанный в Южной Африке законопроект можно было бы положить в основу новой юридической нормы в африканском регионе.
He also indicated that he had received threats since proposing the legislation against the memorial grave. Он указал также, что в его адрес поступили угрозы после того, как он предложил законопроект против мемориальной могилы.
To foster volunteerism among our citizens, the current Government will introduce legislation supporting non-profit organizations that work for the public good. В целях поощрения деятельности добровольцев среди наших граждан нынешнее правительство внесет законопроект в поддержку некоммерческих организаций, занимающихся деятельностью на благо общества.
The proposed legislation respecting the offence of terrorism will capture these acts. Предлагаемый законопроект, касающийся преступления терроризма, будет охватывать эти акты.
The Government has announced its intention to introduce legislation regarding interception of communications subject to judicial control. Правительство объявило о своем намерении внести законопроект о перехвате сообщений при условии контроля со стороны судебных органов.
On 10 April 1998, the Government of Japan formally submitted, along with its implementing legislation to the National Diet. 10 апреля 1998 года правительство Японии официально внесло на рассмотрение национального парламента и законопроект по ее имплементации.
The implementing legislation was adopted on 28 September 1998. Законопроект по имплементации был принят 28 сентября 1998 года.
Recently, legislation has been introduced in the Territorial Senate to create the mechanisms for the establishment of a constitutional convention. Недавно в сенате территории был внесен законопроект о создании механизмов для созыва съезда по пересмотру конституции.
In addition, a draft anti-terrorism legislation is being prepared. Кроме того, готовится законопроект о борьбе с терроризмом.
A draft law aimed at strengthening our anti-terrorism legislation was recently introduced in our Parliament. Недавно мы передали в парламент страны законопроект, направленный на укрепление нашего законодательства по борьбе с терроризмом.
In March 2008, the Government of Canada introduced for consideration new legislation to resolve the longstanding issue of on-reserve matrimonial real property. В марте 2008 года Правительство Канады внесло на рассмотрение новый законопроект, направленный на решение давно назревшей проблемы семейной недвижимости в резервациях.
The bill had been sent to the parliaments of two countries for formal review and adoption into legislation. Этот законопроект был направлен в парламенты обеих стран для официального рассмотрения и принятия в качестве законодательного акта.
The Hong Kong Government intends to introduce the amendment bill into the Legislative Council in the 1995-1996 legislation session. Гонконгское правительство намеревается представить этот законопроект на рассмотрение в Законодательный совет на его сессии 1995-1996 годов.
On 30 August, the National Elections Commission submitted the draft electoral reform legislation to the National Transitional Legislative Assembly. 30 августа Национальная избирательная комиссия представила законопроект о реформе избирательной системы на рассмотрение Национальному переходному законодательному собранию.