Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Юридический

Примеры в контексте "Law - Юридический"

Примеры: Law - Юридический
He then joined the Faculty of Law in Budapest, Hungary, where he earned a PhD in law in May 1901 with the thesis "Military and Industry, State and Contract regime". Затем он перешёл на юридический факультет, где получил степень доктора философии по юриспруденции в мае 1901 года с диссертацией на тему «Армия и промышленность: государственное заведование контрактами».
Irina graduated in law from the Institute of International Trade and Law of the Russian Academy for Foreign Trade in Moscow. Ирина окончила юридический факультет Института международной торговли и права при Российской Академии международной торговли в Москве.
Professional experience 1975-1976 Instructor, Faculty of Law and Social Sciences, Toulouse, course in administrative law. 1975-1976 годы Ассистент, Университет социальных наук, юридический факультет, Тулуза, курс административного права
Vrije Universiteit Amsterdam, Faculty of Law; Assistant Professor and lecturer in juvenile law and child protection 1973-1978 Врийский университет, Амстердам, юридический факультет; ассистент, преподаватель курса ювенильного права и защиты детства
1982-1986 First cycle of higher studies, Faculty of law of the Marien Ngouabi University, Brazzaville, Congo 1982 - 1986 годы Первый уровень высшего образования, юридический факультет Университета Марьен, Нгуаби, Браззавиль
Work on ICSID publications: Assumed responsibility for a number of the Centre's publications, including a law journal, a newsletter and various brochures Работа над изданиями МЦУИС: отвечал за выпуск ряда изданий Центра, включая юридический журнал, информационный бюллетень и различные брошюры
Trying to smooth over the scandal, Samsonov proposed Mustafa as an interpreter in his administration, but Shokai refused and went to St. Petersburg, where he entered the law faculty of the university (1910-1917). Пытаясь сгладить скандал, губернатор предложил Мустафе должность переводчика в своей администрации, но Шокай отказался и уехал в Санкт-Петербург, где поступил на юридический факультет университета.
In 1949, he attended the law school in Iaşi, and in 1950 he was named principal legal counsel at the Justice Ministry. В 1949 году поступил в юридический колледж в Яссах, в 1950 году был назначен юрисконсультом в Министерство юстиции.
He graduated from the law faculty of the Moscow University and in 1911, the drama department of the Moscow Philharmonic Society. Окончил юридический факультет Московского университета, а в 1911 году драматическое отделение Московского филармонического общества.
The drafting of the bill was performed early in 1870 by Senator Charles Sumner, a dominant Radical Republican in the Senate, with the assistance of John Mercer Langston, a prominent African American who established the law department at Howard University. Разработка законопроекта была проведена в начале 1870 года сенатором Чарльзом Самнером, радикальным республиканцем в сенате, при содействии Джона Мерсера Лангстона, выдающегося афроамериканца, который основал юридический отдел в Университете Говарда.
You might've gotten into law school... and you haven't even opened the envelope yet? Адам. Ты поступил в юридический колледж... и ты еще даже не открыл конверт?
That same year he travelled to Bologna to study law, finishing his doctorate in 1500. В том же году поступил на юридический факультет в Болонье, который закончил в 1500 году.
Finletter practiced law in New York until he began his government service in 1941, as a special assistant to Secretary of State Cordell Hull on international economic affairs. Занимался юридический практикой в Нью-Йорке, пока не начал свою государственную службу в 1941 году в качестве специального помощника госсекретаря США по международным экономическим вопросам.
Disappointed, he enrolled in the law school at King Fuad University, but quit after one semester to reapply to the Military Academy. Разочарованный, он поступил в юридический колледж при Каирском университете, однако, проучившись лишь семестр, бросил колледж и вновь подал заявление в академию.
Like Joe, he is fond of jazz, he studied law and he knows America and the Americans quite well. Он, как и Джо, помешан на джазе, окончил юридический факультет, знает Америку и американцев.
I'm thinking of going to law school, what do you think? Я думаю, пойти учиться на юридический, что вы думаете?
This claim has to be submitted to a court of law within a six-month period from the date of acquittal and is not dependent on the lodging of a compensation claim. Этот иск должен быть подан в юридический суд в течение шести месяцев с даты вынесения оправдания и не зависит от подачи иска на компенсацию.
In 1988 the University of Aruba opened its doors, with a faculty of law; in August 1994 teaching started in the faculty of finance and economics. В 1988 году открылся Арубский университет, имеющий в своем составе юридический факультет; в августе 1994 года началось преподавание на факультете финансов и экономики.
The State party should fill that legal gap, and in addition should confirm the information according to which the Convention had primacy over domestic law and could accordingly be invoked before the courts. По мнению выступающего, было бы желательно, чтобы государство-участник восполнило этот юридический пробел и, кроме того, подтвердило информацию о том, что Конвенция имеет примат над внутренним правом и на нее можно непосредственно ссылаться в судебных органах.
His delegation hoped that speedy progress in the consideration of that question would pave the way for introducing the matter in the Legal Subcommittee with a view to the progressive development of international space law. Делегация Бразилии полагает, что быстрый прогресс в рассмотрении этого вопроса позволит передать его в Юридический подкомитет в целях прогрессивного развития международного космического права.
The establishment of tribunals charged with the prosecution of persons presumed to be responsible for violations of international humanitarian law in the former Yugoslavia and in Rwanda had filled a legal void. Создание трибуналов для судебного преследования лиц, подозреваемых в совершении нарушений норм гуманитарного права на территории бывшей Югославии и в Руанде, позволило заполнить этот юридический вакуум.
Some delegations expressed the view that the Legal Subcommittee was competent to consider certain political issues, since it would be inappropriate to separate the further development of international space law from politics, especially where other forums mandated to deal with such matters had failed to make progress. Некоторые делегации высказали мнение, что Юридический подкомитет правомочен рассматривать определенные политические вопросы, поскольку было бы нецелесообразно отделять будущее развитие международного космического права от политики, особенно в тех случаях, когда другие форумы, призванные решать такие вопросы, не смогли добиться прогресса.
The work of the Legal Subcommittee in the field of space law had been extraordinarily successful. Much of that success was due to its ability to focus on practical problems and its efforts to address any such problems through a consensus-based and results-oriented approach. Исключительно плодотворно ведет работу в области космического права Юридический подкомитет, успех деятельности которого во многом обусловлен его умением сосредоточиваться на практических проблемах и стремлением решать любые такие проблемы на основе консенсуса с ориентацией на конечный результат.
When general elections were held and sessions of the National Assembly were convened, the law was referred to the Legal Committee of the Chamber of Deputies, where it is currently being discussed. Когда состоялись всеобщие выборы и Национальное собрание собралось на сессию, закон был передан в Юридический комитет Палаты депутатов, где он сейчас обсуждается.
Career profile - Joined the public service on 1 January 1969 (Dept of law and legislation - Prime Ministry) Послужной список - Поступил на государственную службу 1 января 1969 года (юридический департамент, канцелярия Премьер-Министра)