On 25 November, the Knesset Law Committee postponed a vote to prepare the so-called Golan Heights bill for first reading since there was no legal determination of the condition of public referendum. |
25 ноября юридический комитет кнессета в отсутствие правового решения об условиях общественного референдума отложил голосование по подготовке для первого чтения законопроекта о так называемых Голанских высотах. |
Lecturer on the establishment of an international criminal court, Law School of Beijing University, 1997-1998. |
Лектор по вопросам учреждения Международного уголовного суда Юридический факультет Пекинского университета, 1997-1998 годы |
Ms. Kirsten Pavlovic - USP, School of Law |
Г-жа Кирстен Павловик - ЮТУ, юридический факультет |
Diploma in Legal Studies, Kenya School of Law; |
Диплом по правоведению, Кенийский юридический институт |
Law College of the Kim Il Sung University |
Юридический колледж при Университете имени Ким Ир Сена |
International legal clinic coordinator, University of Montenegro Law School, (2005 - present). |
Координатор Центра международной правовой помощи, юридический факультет Университета Черногории (с 2005 года по настоящее время); |
Initially (2007) there was only one House of Law: Currently there are 12 (covering seven islands). |
Первоначально (в 2007 году) был создан только один юридический дом; в настоящее время их насчитывается уже 12 (на семи островах). |
Educational background Harvard Law School, Cambridge, Massachusetts, 2007-2008 |
Юридический факультет Гарвардского университета, Кембридж, Массачусетс, 2007-2008 годы |
Columbia Law School, New York, 2000-2001 |
Юридический факультет Колумбийского университета, Нью-Йорк, 2000-2001 годы |
The Law on Non-Commercial Organizations defines legal status, rights and duties, and the rules for creating, reorganizing, and terminating NGOs. |
Законом «О некоммерческих организациях» определены юридический статус, права и обязанности, порядок создания, реорганизации и прекращения деятельности НПО. |
Tulane undergrad, Yale School of Law, Ten years at McKinley, Barrett and Skiff. |
Закончила Тулейнский университет, юридический в Йельском, 10 лет работы в "МакКинли, Баррет и Скиф". |
Professor Takashi Aoki, Seiwa University, Faculty of Law, Chiba, Japan |
Профессор Такаси Аоки, Университет Сейва, юридический факультет, Тиба |
Head of the Social Legislation Department, Faculty of Law, Cairo University |
Руководитель Департамента социального законодательства, юридический факультет, Каирский университет |
1999-2003 Senior Lecturer, Faculty of Law, Nnamdi Azikiwe University, Awka, Nigeria |
Старший преподаватель, Юридический факультет, Университет Ннамди Азикиве, Авка, Нигерия |
1993-Present: Professor, Jochi (Sophia) University Faculty of Law |
профессор, юридический факультет университета Дзёти (София) |
Guest Lecturer, Reykjavik University, Faculty of Law |
Приглашенный лектор, Рейкьявикский университет, юридический факультет |
Faculty of Law of Granada, Spain (1992) |
Юридический факультет Гренады (Испания) (1992 год) |
Faculty of Law, Casablanca, Morocco (1984) |
Юридический факультет Университета Касабланки (Марокко) (1984 год) |
(1991-1993, Chairman of the Board of Directors, Research Institute, Faculty of Law) |
(1991 - 1993 годы - председатель Совета директоров, Научно-исследовательский институт, юридический факультет) |
You know, she graduated from Yale Law with honours, and she's a very successful attorney now. |
Ты знаешь, она с отличием окончила юридический факультет в Йеле, и она сейчас очень успешный адвокат. |
It sought unification of existing anti-discrimination legislation and contributed to the Discrimination Law Review which developed the Equality Act 2006 and then the Equality Act 2010. |
Она призывала к объединению действующего законодательства о борьбе с дискриминацией и внесла свой вклад в Юридический Журнал по Дискриминации, который разработал Закон о Равенстве 2010. |
He then attended Harvard Law School, but quit in his second year and took a long trip around the world. |
Затем он поступил в Гарвардский юридический колледж, но покинул его, не проучившись и двух лет, ради совершения кругосветного путешествия. |
Students can attend the College of Law on a full-time or part-time basis. |
В юридический колледж принимаются лица на основе базового или полного среднего образования. |
The Linden Law Review is not a real publication. |
"Линденский юридический обозреватель" это не существующую издание |
Summer 1968 Cambridge University, Law School |
лето 1968 Кембриджский университет, юридический факультет |