Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Юридический

Примеры в контексте "Law - Юридический"

Примеры: Law - Юридический
But Ijust had to follow him to law school. Но я отправилась за ним в юридический колледж.
April, go to law school. Эйприл, поступай на юридический факультет.
Okay, they went to law school together. Хорошо, они вместе ходили в юридический колледж.
Says the dad whose daughter just applied to law school. Говорит отец, чья дочь поступила на юридический.
Probably put him through law school. Наверное, помог сыну окончить юридический.
This has led a number of legislators to submit draft legislation designed to remedy this gap in the law. Это побудило ряд законодателей представить такие законопроекты, которые заполнили бы вышеуказанный юридический вакуум.
I followed my father's suggestion of studying law. Исполнил волю отца, поступил на юридический.
Seven law schools within 45 minutes of Philadelphia. Юридический факультет есть в семи университетах в сорока минутах от Филадельфии.
It is a legal principle recognized in most legal systems to require abidance by law as a precondition to the enjoyment of rights. В большинстве правовых систем признается юридический принцип, согласно которому непременным условием осуществления прав является следование закону.
Actually, I'm a legal secretary, but I'm planning to go to law school next fall. Вообще-то, юридический секретарь но следующей осенью хочу поступить в юридическую школу.
Apart from religious denominations, the law regulates a new legal institution - "the religious associations". Помимо конфессий, закон предусматривает новый юридический институт "религиозных ассоциаций".
A provisional measure is a legal device contained in the 1988 Federal Constitution, which enjoys the force of law. 5 Временное постановление представляет собой предусмотренный в Федеральной конституции 1988 года юридический механизм, который имеет силу закона.
The legal regime governing extradition under Congolese law follows well-defined procedures. Юридический режим экстрадиции в конголезском праве подчиняется строго определенным процедурам.
This text is purely juridical in character in that it focuses solely on procedural and substantive law. Этот текст носит чисто юридический характер, так как он сконцентрирован исключительно на вопросах процессуального права и права собственности.
The faculty of law was founded in 1816, though it operated intermittently until 1868. Юридический факультет была основана в 1816, и функционировал до 1868, хотя и с перерывами.
It is a legal entity of public law and simultaneously a state institution. Юридический статус Являлся государственным органом и одновременно фактически государственной корпорацией.
Legal adviser and consultant (law and environment) Юридический советник и консультант (вопросы права и окружающей среды):
I didn't go to law school to defend criminals. Я не для того заканчивала юридический, чтобы защищать преступников.
Studied at the University of Latvia, National law and political science department, received a Master of law qualification. Учился в Латвийском Университете (Юридический факультет), получил степень магистра юридических наук.
He studied law and in 1861 founded Právník ("The Lawyer"), the first Czech language law journal. Он изучал юриспруденцию и в 1861 году основал «Právník» - первый юридический журнал на чешском.
Independent lawyer, specializing in civil law and, in particular, family law. Legal counsel to corporations (1973-1990). Адвокатская практика по специальности гражданское право и, в частности, семейное право; юридический консультант ряда предприятий (1973-1990 годы).
Some delegations expressed the view that the Legal Subcommittee could, at that session, begin a comparative study of the provisions of the law of the sea and international space law. Некоторые делегации высказали мнение, что Юридический подкомитет мог бы на этой сессии приступить к проведению сравнительного анализа положений морского права и международного космического права.
The legal status of women in Benin remained precarious despite the ratification of a number of international instruments because the clash between contemporary law and customary law hindered the advancement of women. Юридический статус женщин в Бенине, несмотря на ратификацию ряда международных документов, по-прежнему отличается неопределенностью, поскольку противоречия между современным правом и обычным правом препятствуют улучшению положения женщин.
Higher education: University of Chile School of Law; law degree and admission to Bar, 1965. Высшее образование: Юридический факультет Чилийского университета, лиценциат и адвокат (1965 год).
The Charles University Law School in Prague cooperates with ICRC in the teaching of international humanitarian law. Юридический факультет Карлова университета в Праге сотрудничает в преподавании международного гуманитарного права с МККК.