Ms. PAOLETTI (American University Washington College of Law) said that the Committee's mandate was to protect the rights not only of all migrant workers, but also of their families. |
Г-жа Паолетти (Вашингтонский юридический факультет Американского университета) говорит, что мандат Комитета распространяется на защиту прав не только всех трудящихся-мигрантов, но и членов их семей. |
Illinois Institute of Technology (IIT's) Institute of Design and the Chicago-Kent College of Law collaborated on a multi-year redesign of self-represented litigants' court experience. |
Институт дизайна и Чигаго-Кентский юридический колледж (оба при Иллинойсском технологическом институте) в течение многих лет изучали опыт истцов, самостоятельно представлявших себя в суде. |
During school years he thought of getting into a medical institute to become a surgeon, but later he changed his mind and decided to enter the Faculty of Law of the Volga Region Academy of Public Service. |
Ещё в школьные годы подумывал о поступлении в медицинский институт, но к окончанию школы передумал и решил поступать на юридический факультет Поволжской академии государственной службы имени П. А. Столыпина. |
Lecture on certain issues relating to the legal status of the future Hong Kong Special Administrative Region, Graduate Studies, Department of Law, Peking University, 1989. |
Лекции по некоторым вопросам, связанным с правовым статусом будущего особого административного района Гонконг, юридический факультет Пекинского университета, 1989 год. |
1967 J.D., University of California, Berkeley, Boalt Hall School of Law |
Диплом юриста, Калифорнийский университет, Беркли, юридический факультет «Болт Холл» |
All positions mentioned above were occupied at the Lucian Blaga University of Sibiu, Faculty of Law |
На всех вышеупомянутых должностях работала в Университете им. Люсиана Благи в Сибиу, юридический факультет |
In 1960, it established faculties of arts and medicine and shortly after decided to add the Faculty of Law, which came into being in 1971. |
В 1960 году он расширил свою учебную программу и студенческую базу с созданием факультета искусств и медицины, а затем и юридический факультет в 1971 году. |
Visiting Professorial Fellow, Centre of Maritime Policy, Faculty of Law, University of Wollongong, 2002-present |
Приглашенный профессор-исследователь, Центр морской политики, юридический факультет, Волонгонгский университет, с 2002 года по настоящее время |
Director, "Adolescence and Juvenile Citizenship: Rights and Contradictions" refresher programme, Faculty of Law, University of Buenos Aires, 2001-present |
Директор программы повышения квалификации "Подростковость и ювенильное гражданство: права и противоречия", юридический факультет Буэнос-Айресского университета, с 2001 года по н.в. |
Faculty of Law. Universidad Externado de Colombia (Bogota) (1979-1983) |
Юридический факультет, Заочный колумбийский университет (Боготоа). 1979, 1980, 1981, 1982 и 1983 годы |
Centre for Law Located in the Greater Victoria area the University's legal centre provides free legal assistance to the disadvantaged as well as dealing with important environmental cases in British Columbia. |
Юридический центр UVic Юридический центр университета предоставляет бесплатную юридическую помощь незащищенным слоям населения, а также участвует в решении важных экологических вопросов в Британской Колумбии. |
Juris Doctor, St. John's University, School of Law, New York, 1983 |
Доктор права, юридический факультет Сент-Джонского университета, Нью-Йорк, 1983 год |
He finished the idadi (high school) in İzmir in 1908, and graduated from İstanbul University's School of Law in 1912. |
В 1908 году окончил лицей (идади) в Измире, в 1912 году юридический лицей при Стамбульском университете. |
1968-1970 Howard University School of Law, Washington, D.C., M.C.J. (Master of Comparative Jurisprudence) |
1968-1970 годы Юридический факультет Говардского университета, Вашингтон, О.К., степень магистра по сравнительному правоведению |
Modernization of the Code of Criminal Procedure, Honduras, College of Barristers, Supreme Court of Justice, Department of Public Prosecution and UNAH Law Faculty, 1920 October 1994. |
Совершенствование Уголовно-процессуального кодекса Гондураса, Коллегия адвокатов, Верховный суд, Генеральная прокуратура и юридический факультет Национального университета Гондураса, 19-20 октября 1994 года. |
1984 - 1986: University of Virginia School of Law (S.J.D.) |
1984-1986 годы: юридический факультет Виргинского университета (д-р юридических наук) |
Visiting Professor, Florida State University, College of Law, Talahassee, Florida |
Приглашенный лектор, юридический факультет Университета штата Флорида, Таллахасси, Флорида |
1965 Degree in Advanced Studies in Criminology (with honours). School of Law of the University of Aix en Provence |
1965 год Диплом об окончании высших курсов (оценка "достаточно хорошо"), юридический факультет Университета в Экс-ан-Прованс. |
Mrs. Amsatou Sow Sidibe, Director, Institut des droits de l'homme et de la paix, Professor, Law School, University of Dakar (24 October). |
г-жа Амсату Соу Сидибе, директор, Институт прав человека и проблем мира, профессор, юридический факультет, Университет Дакара (24 октября). |
At about the same time, in 1960, the Harvard Law School proposed the following rule, which inclined more clearly in favour of the procedural position: |
В то же время юридический факультет Гарвардского университета предложил следующую норму, более явно склоняющуюся в пользу позиции, согласно которой эта норма является процедурной: |
Unfortunately, the Law Faculty, with more than 8,000 students, currently lacks space to host an Information Center because it shares premises with the Faculty of Economics and will continue to do so until proper premises are built across the street. |
К сожалению, в настоящее время юридический факультет, на котором учатся более 8000 студентов, не имеет физического пространства для размещения информационного центра, поскольку он совместно пользуется помещениями с экономическим факультетом, и это будет продолжаться до тех пор, пока рядом не будет построено необходимое здание. |
In decreasing order, their preferred institutions of higher education are the Faculty of Humanities, the Faculty of Law, the Faculty of Economic and Management Science and the College of Executive Secretarial Training. |
Наибольшей популярностью у девушек пользуются Факультет филологии и гуманитарных наук, Юридический факультет, Факультет экономики и управления и Высшая школа делопроизводства. |
1973-1979 Third United Nations Conference on the Law of the Sea |
Профессор международного права, юридический факультет Загребского университета |
With regard to the fight against defamation of religion, the Government of Chile provided information on its constitutional norms, on Law 19.638 of 1999 which relates to the legal status of Churches and other religious organizations, and on an ongoing legislative initiative in that regard. |
Что касается борьбы против диффамации религий, то правительство Чили представило информацию о своих конституционных нормах, о законе 196381999 года, определяющем юридический статус церквей и других религиозных организаций, и о текущей законодательной инициативе в этой области. |
Education Warsaw University, Law School, October 1977-June 1981, Master of Law, LLM; |
Варшавский университет, юридический факультет, октябрь 1977 года - июнь 1981 года, магистр прав; |