| It has continued to expand, recently adding a law college. | Он продолжает расширяться, недавно при нем был открыт юридический колледж. |
| I went partly to make law review. | Я поехал туда, чтобы сделать юридический обзор. |
| I came here for applied for law school. | Я приехала поступать на театральное, а он - на юридический. |
| But you really should consider going back to law school. | Но ты правда подумай над возвращением в юридический. |
| Like, go to college, law school, even. | Ты можешь пойти в колледж, даже на юридический. |
| I told you, you should've gone to law school. | Я же говорила, тебе надо было поступать в юридический. |
| I want to go to law school someday. | И когда-нибудь я хочу поступить на юридический факультет. |
| However, only civil marriage is actually recognized by law. | Однако в законодательстве фактически признается только юридический брак. |
| The Legal Subcommittee of COPUOS had a leading role to play in developing and safeguarding the entire body of international space law. | Юридический подкомитет КОПУОС играет ведущую роль в разработке и охране всей международной космической нормативно-правовой базы. |
| Free legal aid was provided to indigent persons by members of the law association or by other persons with sufficient legal experience. | Обеспечивается предоставление бесплатной правовой помощи неимущим со стороны членов ассоциации юристов либо лицами, имеющими достаточный юридический опыт. |
| This means that the convention cannot be considered to constitute a legal instrument applicable in the national courts of law. | Это означает, что Конвенция не может рассматриваться как юридический документ, на который можно ссылаться в национальных судах. |
| The law shall establish the legal conditions relating to marriage and the family. | Закон устанавливает юридический порядок заключения брака и создания семьи . |
| A new online case law research tool, the Tribunals' Case Law Database, was launched in December 2013 (). | В декабре 2013 года на веб-сайте был размещен новый диалоговый поисковый юридический прецедентный механизм - база данных трибуналов по прецедентному праву (). |
| Law Institute of Irkutsk State University is one of the oldest Russian law school and the leader of legal education in Eastern Siberia. | Юридический институт Иркутского государственного университета является старейшей правовой школой России и по праву занимает место лидера юридического образования в Восточной Сибири. |
| The Faculty of Law at Saint Petersburg State University is the oldest law school and one of the biggest research centers in Russia. | Юридический факультет Санкт-Петербургского государственного университета - одна из старейших и ведущих в России школ юристов, а также один из крупнейших научно-исследовательских центров Российской Федерации. |
| 1961 Licence in law (equivalent to a Master of Arts), School of Law at the University of Toulouse (with honours). | 1961 год Лиценциат и магистр права, юридический факультет Тулузского университета (оценка «хорошо»). |
| He studied law at Université Laval and was admitted to the Bar of Quebec in 1904 and joined the law firm of Fitzpatrick, Parent, Taschereau, Roy and Cannon in Quebec City. | Окончил юридический факультет Университета Лаваля и в 1904 г. был принят в коллегию адвокатов Квебека, работал в юридической фирме Fitzpatrick, Parent, Taschereau, Roy and Cannon в Квебеке. |
| Lastly, seminars on human rights were organized by Latvian non-governmental organizations or the faculty of law. | И, наконец, латвийские неправительственные организации или юридический факультет проводят семинары по правам человека. |
| 1979-1981 Professor, contracts, administrative law and civil liberties, University of Quebec, Faculty of Law | преподаватель, контракты, административное право и гражданские свободы, Квебекский университет, юридический факультет |
| Faculty of law (Д) opened in 1993 with speciality "Jurisprudence" and profiles "Common" & "Civil law" and postgraduate studies program "Jurisprudence". | Юридический факультет (Д) был основан в 1993 году и осуществлял подготовку по направлению подготовки «Юриспруденция» и профилям «Общий» и «гражданско-правовой» и по программе аспирантуры «Юриспруденция». |
| For instance, mom, dad, you want me to go law school. | Например, вы, мама и папа, хотите чтобы я поступал на юридический. |
| That's the kind of thinking that will get you into law school. | У вас на лбу написано юридический факультет. |
| That's why you put him through law school? | Именно поэтому ты отправил его на юридический? |
| Would you like to attend the international securities law symposium? | Не желаешь посетить международный юридический симпозиум по ценным бумагам? |
| Our law clinic is looking into his robbery conviction, | Наш юридический семинар рассматривает его осуждение за ограбление |