Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Юридический

Примеры в контексте "Law - Юридический"

Примеры: Law - Юридический
After having cancelled his law studies, he began his career as a host on local radio in the Paris region in the late 1980s. Бросив юридический факультет, он начал свою карьеру в качестве ведущего на местном радио в парижском регионе в конце 1980-х годов.
Before attending law school, Cheney worked for the State Department for five years and the U.S. Agency for International Development between 1989 and 1993. До поступления на юридический факультет, Элизабет работала в Государственном департаменте в течение пяти лет и Агентстве США по международному развитию в период между 1989 и 1993 годами.
She gave up swimming two years later and subsequently studied architecture, obtained a scholarship for law school, and began medical school. Через два года ушла из спорта, изучала архитектуру, получила стипендию для поступления на юридический факультет, и начала обучение в медицинской школе.
He received his first education at the Tallinn (Reval) Gymnasium and then graduated with a law degree from the University of Wittenberg in Germany. Он получил свое первое образование в Таллинской (Ревельской) гимназии, затем окончил юридический факультет Виттенбергского университета в Германии.
I'd heard about it for years on the street, before I was even in law school. Я слышал об этом еще до того, как поступил на юридический.
So you're going to law school? Значит, ты уезжаешь в юридический колледж?
I don't want to go to law school. Я не хочу идти в какой-то юридический институт
He called upon Burundi to adopt a law ensuring the legal status of human rights defenders, as other African countries have done in the past. Он призвал Бурунди принять закон, закрепляющий юридический статус за правозащитниками, как это уже сделано другими африканскими странами.
The new law on foreigners introduced essential improvements to the legal status of nationals of third States, improving in particular their integration prospects. Новый закон об иностранцах содержит положения, существенно улучшающие юридический статус граждан третьих государств, в том числе по части более полной интеграции.
If steps were not taken to deal with the problems, the Legal Subcommittee would risk losing its status as the most authoritative forum on issues of international space law. Если не будут предприняты шаги по решению этих проблем, Юридический подкомитет рискует потерять свой статус наиболее авторитетного форума по вопросам международного космического права.
The unilateral adoption of this law undoubtedly has the goal of providing the People's Republic of China with a legal excuse to use military force to invade Taiwan. Одностороннее принятие этого закона, несомненно, имеет целью предоставить Китайской Народной Республике юридический повод для использования военной силы для вторжения на Тайвань.
To equip the legal arsenal with an anti-terrorism law providing mechanisms for cooperation among the various actors in the fight against terrorism. Необходимо добавить в юридический арсенал закон о борьбе с терроризмом, в котором предусматривались бы механизмы сотрудничества между различными участниками борьбы с терроризмом.
The inquiry was presided over by Terence Cole, an expert in maritime law and a former Deputy Judge Advocate General. Председателем выступил Теренс Коул, эксперт по морскому праву и бывший генеральный юридический советник.
The Legal Subcommittee noted that it was the primary international forum for the development of international space law and that the entire body of law developed by the Subcommittee was founded on ethical principles. Юридический подкомитет отметил, что он является основным международным форумом для развития международного космического права и что вся совокупность норм права, разработанных Подкомитетом, основывается на этических принципах.
Finally, noting that the Convention had the same legal value as domestic law, he wanted to know what courts did if its provisions contradicted a domestic law. И наконец, отмечая, что положения Конвенции имеют такой же юридический статус, как положения внутреннего права, он спрашивает, как поступают суды, если положения Конвенции противоречат какому-либо национальному закону.
However, he did eventually graduate with a law degree from the Universidad de Santo Tomás in San José. Тем не менее, в конце концов он окончил юридический факультет Университета Санто-Томаса в Сан-Хосе.
I have a law degree, not a PHD in brain science. Я окончил юридический, а не докторантуру по изучению мозга.
I don't think we've seen each other since law school graduation. Думаю, мы не виделись с того времени, как закончили юридический колледж.
Bad enough to have gone to college and law school five years after my peers had graduated. И пошел учиться на юридический через 5 лет после того, - как его закончили мои ровесники.
Dropped out of law school despite his great grades, didn't pick up his place on a photography course. Бросил юридический колледж несмотря на отличные оценки, не смог попасть на курсы фотографии.
Maybe I should have gone to law school. Может мне стоило идти на юридический?
Is it too late for me to go to law school? Мне уже слишком поздно на юридический факультет?
He said you were looking out for him... ever since he was a kid... got him into law school. Он сказал, ты приглядывала за ним... с тех пор, когда он был еще ребенком помогла поступить на юридический.
Portugal had created a law faculty in Macau at the very start of the transition period, making it possible to train 70 local professionals in recent years. С самого начала переходного периода Португалия открыла в Макао юридический факультет, что позволило за последние годы подготовить 70 местных профессионалов права.
She received her law degree from Columbia University and her undergraduate degree from Duke University. Она окончила юридический факультет Университета Дьюка и получила ученую степень в Колумбийском университете.