Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Юридический

Примеры в контексте "Law - Юридический"

Примеры: Law - Юридический
Bachelor's degree in law with high honours, Faculty of Law, University of Jordan, 1988. Бакалавр права, диплом с отличием, юридический факультет Иорданского университета, 1988 год.
Licence in French law, St. Joseph University, Faculty of Law. Лицензия по ливанскому праву: юридический факультет колледжа Св. Иосифа.
Dakar Faculty of Law (1961-1965), bachelor's degree in law. Юридический факультет Дакарского университета (1961 - 1965 годы): лиценциат права.
Has ended a faculty of law of the Kazakh state university it. Окончил юридический факультет Казахского государственного университета им.
Shevchenko Kyiv State University, a faculty of law. Окончила юридический факультет Киевского Государственного Университета им.
You know, I had ten years on the job before I finished law school. Знаешь, я 10 лет проработал, прежде чем закончил юридический колледж.
Not for law I mean I was thinking you can go for drama. Я имею ввиду не на юридический, я думала ты можешь пойти в драматический.
I took this job before I finished law school. Я согласилась на эту работу еще до того, как юридический закончила
COHCHR has supported the Cambodian Bar Association in publishing its periodic law journal and organizing meetings for analyses and discussions of leading court cases. КОВКПЧ помогает Камбоджийской ассоциации адвокатов издавать ее периодический юридический журнал и организовывать совещания для анализа и обсуждения громких судебных дел.
It was important in this context to discuss a law that would protect rights. В этом контексте важно обсудить юридический текст, который защищали бы права.
Lecturer, Nepal law campus, Tribhuvan University from 1992 to 1994. Лектор, Непальский юридический колледж, Университет Трибхуван, 1992 - 1994 годы.
The legal act that expresses the legislative function is the law. Закон представляет собой юридический акт, являющийся результатом осуществления законодательной функции.
Juridical counsellor and consultant (law and environment) Юридический советник и консультант (вопросы права и окружающей среды)
It should also be mentioned that decisions of the plenum are legally binding and constitute one of the most important sources of domestic law. Необходимо также отметить, что постановления пленумов имеют обязательный юридический характер и служат одним из важнейших источников внутреннего права.
There are often difficulties regarding the effective recognition of indigenous law, even in those countries where legal pluralism is officially recognized. Зачастую возникают трудности в деле эффективного признания прав коренных народов, причем даже в тех странах, где официально признан юридический плюрализм.
So-called soft law could be much more detailed and more binding than a binding legal instrument. Так называемое диспозитивное право может быть значительно более детально разработанным и более обязывающим, чем имеющий обязательную силу юридический документ.
The legal status of immigrants should only be established by government officials with the authority to enforce the immigration law. Юридический статус иммигрантов должен определяться лишь правительственными органами, уполномоченными обеспечивать выполнение иммиграционного законодательства.
Important case law on these special rights was developed by the Permanent Court of International Justice, which affirmed this double-track system. Важный юридический прецедент в связи с особыми правами был создан Постоянной палатой международного правосудия, которая закрепила эту двойственную систему.
The Judicial Committee was in the process of reviewing the law on parenthood and children's rights. В настоящее время Юридический комитет проводит обзор законодательства в области родительских прав и прав детей.
It requests further clarification on the Bulletin's legal status, and stresses that it must accurately reflect the terms of international humanitarian law. Он просит дополнительно разъяснить юридический статус бюллетеня и подчеркивает, что в нем необходимо надлежащим образом учесть соответствующие аспекты международного гуманитарного права.
Through its practice at different levels, the inspectorate makes reinforcing legal supervision a vital task in ensuring the democratic rule of law. Осуществляя юридический надзор на различных уровнях, инспекция выполняет важную задачу обеспечения демократической законности.
That exercise would give the Convention dual legal status: as an international legal instrument and a Nigerian domestic law. В результате Конвенция приобретет двойной юридический статус: статус международного юридического документа и статус внутреннего закона Нигерии.
The Committee was informed that the new law allows non-governmental organizations a grace period of one year to rectify their legal status. Комитет был проинформирован о том, что в соответствии с новым законом неправительственным организациям предоставляется льготный период в один год для того, чтобы зафиксировать свой юридический статус.
Formal legal pluralism under Ethiopia's constitutional order is confined to personal and family law. Юридический плюрализм в конституционном строе Эфиопии формально ограничивается нормами, регулирующими личные семейные отношения.
1956-1963 University of Berne, Faculty of law; admitted to the bar. 1956 - 1963 годы Бернский университет, юридический факультет; принят в коллегию барристеров.