Landlocked developing countries faced the unique problems of geographical remoteness and costly development. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, сталкиваются с уникальными проблемами географической удаленности и дорогостоящего развития. |
Landlocked developing countries could not overcome those major difficulties by themselves. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, не могут преодолеть эти серьезнейшие проблемы самостоятельно. |
Landlocked developing countries had become increasingly marginalized in the world trading system. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, подвергаются все большей маргинализации в системе мировой торговли. |
Landlocked developing countries also seek to offer transit transport services and infrastructures. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, также стремятся предложить услуги и инфраструктуру в сфере транзитных перевозок. |
Landlocked LDCs needed urgent solutions to facilitate the transit of their merchandise. |
НРС, не имеющие выхода к морю, нуждаются в экстренных решениях для облегчения транзитных перевозок их товаров. |
Landlocked developing countries in sub-Saharan Africa are especially adversely affected. |
В особо неблагоприятном положении находятся не имеющие выхода к морю развивающиеся страны, расположенные к югу от Сахары. |
B. Landlocked and geographically disadvantaged States |
Государства, не имеющие выхода к морю и находящиеся в географически неблагоприятном положении |
Landlocked developing countries are actively involving the private sector in trade facilitation and transit policy development. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, активно вовлекают частный сектор в процесс упрощения процедур торговли и формирования транзитной политики. |
Landlocked developing countries' economies exhibit a wide variation in rates of electrification. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, отличаются большими различиями в уровнях электрификации. |
Landlocked developing countries are vulnerable to climate change, which is exacerbating desertification and land degradation. |
Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны уязвимы перед изменениями климата, которые усугубляют опустынивание и деградацию земель. |
Landlocked developing countries are also still experiencing high transport and trade transaction costs. |
Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны по-прежнему несут высокие транспортные и операционные издержки. |
Landlocked developing countries are confronted with significant constraints that affect global market access for their international trade. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, сталкиваются с серьезными ограничениями, отрицательно сказывающимися на доступе их товаров на международные рынки. |
Landlocked developing countries would benefit from international support to facilitate their access to fibre optic submarine cable systems. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, смогли бы воспользоваться международной поддержкой для обеспечения им доступа к системам волоконно-оптических подводных кабелей. |
Landlocked developing countries faced even more daunting challenges associated with the transmission of goods over long distances and across borders. |
Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны сталкиваются с еще более трудными задачами, связанными с перевозкой товаров на большие расстояния и через границы. |
Landlocked developing countries have been active in negotiations and have submitted several proposals. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, принимают активное участие в этих переговорах и представили ряд предложений. |
Landlocked developing countries are particularly prone to desertification, drought and increased incidence of extremes in weather. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, особенно подвержены опустыниванию, засухам и повышенному числу экстремальных погодных явлений. |
Landlocked developing countries had only limited success in reaping the benefits of trade-related globalization processes. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, лишь в ограниченной степени смогли воспользоваться выгодами процессов глобализации, связанных с торговлей. |
Landlocked developing countries continued to require more financial resources for their development, especially in terms of their transport infrastructure. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, нуждаются в финансовых ресурсов для своего развития, и в особенности это касается их транспортной инфраструктуры. |
Landlocked developing countries believe in the concept that each country is responsible for its own economic and social development. |
Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны придерживаются той концепции, что каждая страна несет ответственность за свое собственное социально-экономическое развитие. |
Landlocked developing countries as a group experienced a decrease in inflows of foreign direct investment in 2009. |
Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны испытывали в 2009 году по показателям всей группы снижение объемов притока прямых иностранных инвестиций. |
Landlocked developing countries (LLDCs) have begun to mainstream APOA in their national development policies. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю (РСНВМ), стали увязывать требования АПД со своими национальными стратегиями развития. |
Landlocked developing countries continue to be in a very disadvantaged situation in terms of trade efficiency. |
С точки зрения эффективности торговли развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, по-прежнему находятся в очень уязвимом положении. |
Landlocked and transit developing countries need to assign a higher priority to the transport sector. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита должны уделять больше внимания транспортному сектору. |
Landlocked developing countries usually pay the highest transport and transit costs, as recognized in the Doha Mandate and in the Almaty Programme of Action. |
Как отмечается в Дохинском мандате и в Алматинской программе действий, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны обычно несут самые высокие транспортные и транзитные расходы. |
Landlocked developing countries, with assistance from their development partners, must strategically transform their economies and build their productive capacities. |
С помощью своих партнеров по процессу развития развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, должны стратегически перестроить свою экономику и нарастить свой производственный потенциал. |