Английский - русский
Перевод слова Landlocked
Вариант перевода Не имеющие выхода к морю

Примеры в контексте "Landlocked - Не имеющие выхода к морю"

Примеры: Landlocked - Не имеющие выхода к морю
The landlocked least developed countries were pleased that trade facilitation was to be included in the next round of negotiations, since efficient trade facilitation measures would go a long way towards tackling the high costs of their trade transactions. Наименее развитые страны, не имеющие выхода к морю, с удовлетворением отмечают, что в следующий раунд переговоров предполагается включить вопрос о содействии развитию торговли, поскольку эффективные меры по содействию развитию торговли позволили бы во многом решить вопрос о больших издержках, связанных с их торговыми операциями.
In their efforts to benefit from international trade by building supply-side capacity and diversifying their economies, landlocked developing countries stand to gain from the Aid for Trade Initiative; Стремясь получить пользу от международной торговли путем наращивания потенциала для экспортных поставок и путем диверсификации своей экономики, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, могут выиграть от Инициативы «Помощь в интересах торговли»;
Small economies - especially least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States - together comprise about two thirds of the countries with very high economic vulnerability to disasters, as measured by the above-mentioned variables. Небольшие страны - особенно наименее развитые, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны и малые островные развивающиеся государства - в совокупности составляют приблизительно две трети стран, экономика которых очень уязвима к бедствиям с учетом упомянутых выше переменных величин.
The main stakeholders of the Almaty Programme of Action, namely landlocked developing countries, transit developing countries, donor countries and international, regional and subregional organizations, participated in the Meeting. В работе Совещания приняли участие основные участники Алматинской программы действий, а именно развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, развивающиеся страны транзита, страны-доноры и международные региональные и субрегиональные организации.
Despite the fact that globalization offers new opportunities for development, developing countries - in particular least developed, landlocked and small island developing States - have not reaped its benefits, as they ought to be able to do. Несмотря на тот факт, что глобализация открывает новые возможности для развития, развивающиеся страны, прежде всего наименее развитые страны, страны, не имеющие выхода к морю и малые островные развивающиеся государства, не получают от нее тех выгод, которыми они должны пользоваться.
Recalls that landlocked and transit developing countries have the primary responsibility for implementing the Almaty Programme of Action, as envisaged in its paragraphs 38 and 38 bis; напоминает о том, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита несут главную ответственность за осуществление Алматинской программы действий, как предусмотрено в ее пунктах 38 и 38 бис;
Calls upon landlocked and transit developing countries to take all appropriate measures, as set out in the Declaration, to speed up the implementation of the Almaty Programme of Action; призывает развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита принять все надлежащие меры, как это предусмотрено в Декларации, для ускорения осуществления Алматинской программы действий;
Through risk mitigation and capacity-building, multilateral development banks and bilateral donors can help broaden FDI flows to a wider range of countries, including least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. Путем уменьшения рисков и создания потенциала многосторонние банки развития и двусторонние доноры могут содействовать расширению потоков ПИИ в самые различные страны, в том числе в наименее развитые страны, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны и малые островные развивающиеся государства.
Technical assistance in governance reform and institution-building is needed in most developing countries, but particularly in least developed countries, landlocked least developed countries and small island developing States and in countries emerging from conflict. Техническая помощь в реформировании системы управления и создании институциональной структуры необходима большинству развивающихся стран, но особенно остро в ней нуждаются наименее развитые страны, развитые страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства, а также страны, пережившие конфликт.
While some progress, even though uneven, has been made, landlocked developing countries continue to be marginalized from international trade, which prevents them from fully using trade as an instrument for achieving their development goals; Хотя определенные успехи, пусть и неровные, все же были достигнуты, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, по-прежнему остаются в стороне от международной торговли, что не дает им возможности в полной мере использовать торговлю как инструмент для достижения целей в области развития;
We encourage both landlocked developing countries and transit developing countries to effectively implement the provisions of those conventions and agreements; Мы призываем и развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита к эффективному осуществлению положений этих конвенций и соглашений;
China and the least developed and landlocked developing countries would continue to share opportunities for development and work together to meet development challenges, in accordance with the principles of consultations on an equal footing, mutual benefit and common development. Китай, наименее развитые страны и страны, не имеющие выхода к морю, будут и впредь использовать совместные возможности для развития и работать сообща над достижением целей развития в соответствии с принципами консультаций на равноправной основе, взаимной выгоды и общего развития.
Mrs. Aitimova (Kazakhstan) said that the economies of all countries had been adversely affected by the global financial, fuel and food crises, but least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States had been especially impacted. З. Г-жа Айтимова (Казахстан) говорит, что экономики всех стран серьезно пострадали от глобальных финансового, топливного и энергетического кризисов, но наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства пострадали особенно сильно.
Ms. Abdygaliyeva (Kazakhstan) said that the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States had been particularly hard hit by cuts in foreign direct investment and ODA, as a result of the food, financial and fuel crisis. Г-жа Абдыгалиева (Казахстан) говорит, что наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства особенно сильно пострадали от сокращения объема прямых иностранных инвестиций и ОПР в результате продовольственного, финансового и топливного кризисов.
The developing countries, and particularly the small island developing States, including Bahrain, were concerned about the connection between climate change and sea-level rise and the related risks; the landlocked developing States were also at risk of economic loss as a result of natural hazards. Развивающиеся страны и особенно малые островные развивающиеся государства, включая Бахрейн, обеспокоены взаимосвязью между изменением климата и повышением уровня Мирового океана и соответствующими рисками; развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, также подвергаются риску экономического ущерба в результате опасных природных явлений.
In accordance with Priority 3 of the Almaty Programme of Action, on international trade and trade facilitation, the landlocked developing countries are focusing their efforts primarily on one of the most important chapters of the Doha Round, which is trade facilitation. В соответствии с приоритетным направлением З, касающимся международной торговли и содействия развитию торговли, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, сосредоточивают свои усилия в первую очередь на одном из наиболее важных разделов Дохинского раунда, который касается содействия развитию торговли.
In responding to the challenges of globalization, the international community should be particularly mindful of the special circumstances of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, and be responsive to their national development plans and strategies. Решая проблемы глобализации, международное сообщество должно, в частности, учитывать особые условия, в которых находятся наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства, и принимать во внимание их национальные планы и стратегии в области развития.
Against this background, we welcome the call made in the Secretary-General's report (A/62/217) for foreign direct investment (FDI) flows to be broadened to a wider range of countries, including least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. С учетом этого мы с удовлетворением отмечаем призыв, прозвучавший в докладе Генерального секретаря, к расширению потоков прямых инвестиций (ППИ) в более широкий круг стран, включая наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства.
(e) The existing institutional mechanisms at the policy and operational levels to monitor and promote the implementation of agreements and arrangements involving landlocked and transit developing countries should be further strengthened. ё) следует и далее укреплять существующие на стратегическом и оперативном уровнях институциональные механизмы контроля и поощрения выполнения соглашений и договоренностей, в которых участвуют развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита.
(c) The difficulties to trade efficiently that are encountered by landlocked developing countries, in particular those related to transit transport, will have been alleviated by the promotion of transit transport agreements. с) будут приниматься меры в целях устранения препятствий для обеспечения эффективности торговли, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и в частности страны транзита, посредством оказания содействия заключению соглашений о транзитных перевозках.
Realizing that the landlocked developing countries stand to gain from the Aid for Trade Initiative in their efforts to benefit from international trade by building supply-side capacity and diversifying their economies, сознавая, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, могут выиграть от Инициативы «Помощь в интересах торговли» в их усилиях получить пользу от международной торговли, наращивая потенциал для экспортных поставок и диверсифицируя свою экономику,
Because landlocked developing countries depend on their transit neighbours for access to and from the sea, efficient transit systems require closer and even more effective cooperation and collaboration between these countries and their transit neighbours. Поскольку развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, зависят от соседних стран транзита в отношении доступа к морю, эффективные транзитные системы требуют более тесного и эффективного взаимодействия и сотрудничества между ними и соседними
Aware that the impact of the financial crisis and the economic slowdown in major developed countries has spread to developing countries, including the landlocked ones, and that economic recovery has remained so far fragile and uncertain, учитывая, что последствия финансового кризиса и экономический спад в крупнейших развитых странах распространились на развивающиеся страны, в том числе не имеющие выхода к морю, и что в восстановлении экономики на данный момент сохраняется нестабильность и неустойчивость,
We further recognize that least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States often lack the capacity to develop baselines from which to formulate effective energy policies and to monitor the implementation of those policies. [Agreed ad ref] Мы также признаем, что наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные государства в большинстве случаев не располагают потенциалом для определения исходных данных, на основании которых можно было бы разрабатывать эффективные энергетические стратегии и отслеживать их осуществление;
(a) Develop a fair, just, transparent, inclusive and predictable multilateral trade system to support the effective opening of markets and the creation of opportunities for developing countries, and particularly for the most vulnerable and small countries such as landlocked developing countries. а) Обеспечить реальное открытие рынков и создание возможностей для развивающихся стран, особенно малых и наиболее уязвимых, таких как развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, должна справедливая, прозрачная, всеохватная и предсказуемая система международной торговли, основанная на принципе развития.