Английский - русский
Перевод слова Landlocked
Вариант перевода Не имеющие выхода к морю

Примеры в контексте "Landlocked - Не имеющие выхода к морю"

Примеры: Landlocked - Не имеющие выхода к морю
To that end, it was important to recall that landlocked developing countries were not simply a vulnerable group within the United Nations but, moreover, members of WTO. С этой целью важно напомнить, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, не только представляют собой одну из уязвимых групп в составе Организации Объединенных Наций, но и, кроме того, являются членами ВТО.
(b) Interconnection of opening-up highway missing links connecting landlocked developing countries; Ь) увязка недостающих звеньев в сети шоссейных дорог, связывающих развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю;
The combined shares of Kazakhstan, Azerbaijan, Chad and Bolivia accounted for over 70 per cent of total FDI flowing to landlocked developing countries. На долю Казахстана, Азербайджана, Чада и Боливии, вместе взятых, приходилось свыше 70 процентов от общего объема прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю.
Combined with low productivity, low return on investment and slow export growth, landlocked developing countries continue to build an unsustainable external debt. Как следствие низкого уровня производительности в сочетании с низким коэффициентом возврата инвестиций и медленными темпами роста экспорта, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, продолжают накапливать ничем не обеспеченную внешнюю задолженность.
At the same time, high oil prices have lately eroded those improvements, as landlocked developing countries are very vulnerable to fluctuations in transport costs, which have recently risen steeply. В то же время наметившиеся улучшения нивелируются высокими ценами на нефть, поскольку развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, чрезвычайно подвержены колебаниям цен на транспортировку грузов, которые совсем недавно обнаружили тенденцию к резкому росту.
A number of participants underscored the importance of continuing international support of the middle-income countries, including landlocked developing countries, in their development and poverty reduction efforts. Ряд участников подчеркивали важность постоянной международной поддержки стран со средним уровнем дохода, включая развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, в их усилиях по развитию и сокращению масштабов нищеты.
The least developed and landlocked developing countries would bear the brunt of such a slowdown and faced an even more uncertain development environment than before. Наименее развитые страны и развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, будут нести основную тяжесть этого спада и условия для их развития выглядят еще более неопределенными, чем раньше.
Pakistan strongly supported both least developed countries and landlocked developing countries in their quest for greater and across-the-board recognition of their special financial and technical needs. Пакистан решительно поддерживает и наименее развитые страны, и развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, в их стремлении добиться более широкого и повсеместного признания их особых финансовых и технических потребностей.
Given that the economic crisis was having a particularly severe impact on landlocked developing countries, such countries should receive preferential treatment at all levels. С учетом того, что экономический кризис оказывает наиболее серьезное воздействие на развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, такие страны должны пользоваться преференциальным отношением на всех уровнях.
It was highlighted that landlocked developing countries transport difficulties were caused in large part by the availability and efficiency levels of port infrastructures and services in neighbouring transit countries. Было подчеркнуто, что транспортные трудности, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, связаны во многом со степенью доступности и уровнем эффективности портовой инфраструктуры и услуг в соседних странах транзита.
Initiated in 2003, the fibre-optic cable project will connect 22 coastal and landlocked African countries with each other and the rest of the world. Этот разработанный в 2003 году проект волоконно-оптической кабельной системы свяжет 22 прибрежные и не имеющие выхода к морю африканские страны друг с другом и с остальным миром.
As previous speakers have already said, the review provides us with yet another platform to address the immediate and long-term challenges faced by landlocked developing countries. Как уже говорили предыдущие ораторы, этот обзор предоставляет нам еще одну платформу для обсуждения насущных и долгосрочных проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю.
The report of the Secretary-General shows that both landlocked and transit developing countries have made some progress in implementing specific actions agreed in the Almaty Programme of Action. Доклад Генерального секретаря показывает, что как страны, не имеющие выхода к морю, так и развивающиеся страны транзита добились некоторого прогресса в осуществлении конкретных мер, согласованных в рамках Алматинской программы действий.
It is very encouraging that over the last five years landlocked developing countries have made considerable progress in carrying out tasks in accordance with the Almaty Programme of Action. Нас весьма радует, что за последние пять лет развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, добились ощутимого прогресса в деле выполнения задач, согласованных в Алматинской программе действий.
Developing landlocked and transit countries that belong to dynamic regional organizations clearly attract more foreign direct investment and integrate more efficiently into regional transport and transit infrastructure networks. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и страны транзита, которые принадлежат к динамичным региональным организациям, явно привлекают больше иностранных прямых инвестиций и интегрируются более эффективно в региональные транспортные и транзитные сети инфраструктуры.
Moreover, the economic growth of the major transit countries has been encouraging, and neighbouring landlocked developing countries have benefited from the spillover effects. Кроме того, обнадеживает экономический рост основных стран транзита, и соседние развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, извлекли выгоду из побочного эффекта этого явления.
Another important topic which landlocked developing countries have dealt with in the World Trade Organization (WTO) concerns the processes for their joining that body. Еще одной важной темой, которую развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, затрагивали в рамках Всемирной торговой организации (ВТО), являлись процессы их присоединения к этой Организации.
Thirdly, the Almaty Programme of Action has helped to coalesce a wide range of countries facing similar concerns under one heading - the landlocked developing countries. В-третьих, Алматинская программа действий помогла объединить целый ряд стран, сталкивающихся с одинаковыми проблемами, под одной рубрикой: развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю.
In 2006, landlocked developing countries received a total of $4.3 billion in economic assistance from the United States, including the MCC disbursements. В 2006 году развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, получили в общей сложности 4,3 млрд. долл. США в виде экономической помощи от Соединенных Штатов, включая выплаты Корпорации.
International financial institutions in particular have a real comparative advantage to provide landlocked developing countries with the financial assistance needed to support their costly investments in infrastructure development and maintenance. Так, международные финансовые учреждения обладают всем необходимым, для того чтобы обеспечить развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, финансовой помощью в дополнение к их собственным крупным инвестициям в развитие и обслуживание инфраструктуры.
In this context, I would like to highlight some points aimed at enhancing the ability of the landlocked developing countries to become effective partners in international development activities. В этой связи я хотел бы особо отметить некоторые признаки, указывающие на то, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, становятся для международного сообщества все более эффективными партнерами в области развития.
Efforts to facilitate the transfer of technologies related to transit transport systems, including information and communication technology, are also needed by landlocked developing countries. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, также нуждаются в упрощении процедур по передаче технологий для транзитных транспортных систем, в том числе информационных и коммуникационных технологий.
Over the past two days, we have been assessing the multifaceted efforts to ensure that landlocked developing countries have efficient transit transport systems to access international markets. За последние два дня мы дали оценку многосторонним усилиям по обеспечению того, чтобы развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, имели эффективные транзитные транспортные системы для доступа к международным рынкам.
Coastal States and landlocked States with inland fisheries should: Прибрежные государства и не имеющие выхода к морю государства, где осуществляется внутреннее рыболовство, должны:
This session will look at how landlocked developing countries can identify transport and logistics opportunities to create win-win solutions with neighbouring transit developing countries. На данной сессии речь пойдет о том, как не имеющие выхода к морю развивающиеся страны могут изыскивать транспортные и логистические возможности как в собственных интересах, так и к выгоде соседних развивающихся стран транзита.