Clearly define a platform to address the development concerns of small island developing States, least developed countries, landlocked developing countries and Africa within the restructured sessions; |
В рамках новой структуры сессий четко определить возможности для решения вопросов, волнующих малые островные развивающиеся государства, наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и страны АфрикиЗ; |
(a) Increased analytical understanding and consensus in the global economy of the development problems of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States |
а) Углубление аналитического понимания и формирование консенсуса в рамках глобальной экономической системы в отношении проблем в области развития, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны и малые островные развивающиеся государства |
Special needs (developing countries, including least developed countries, small island developing States, landlocked developing States, as well as countries with economies in transition) |
Особые потребности (развивающиеся страны, включая наименее развитые страны, малые развивающиеся страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, а также страны с переходной экономикой) |
We are aware that the transit countries concerned are themselves developing countries, often of broadly similar economic structure and beset by similar scarcity of resources as the landlocked developing countries. |
Мы сознаем, что соответствующие страны транзита сами являются развивающимися странами, которые во многих случаях имеют весьма сходную экономическую структуру и сталкиваются с той же проблемой нехватки ресурсов, что и развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю; |
c Reflects internal redeployments and 1 P-4 post transferred from section 10, Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States. Annex IV Cost-sharing mechanisms for jointly financed administrative activities |
с Отражает внутреннее перераспределение должностей и перевод одной должности С4 из раздела 10 «Наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства». |
(a) The subregional and regional infrastructure development plans should give high priority to transit corridors linking landlocked developing countries to the transport network in transit developing countries, as well as to the regional network; |
а) первоочередное внимание в контексте субрегиональных и региональных планов развития инфраструктуры следует уделять транзитным коридорам, связывающим развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, с транспортными сетями в развивающихся странах транзита, а также с региональными сетями; |
It challenges landlocked and transit developing countries to strengthen their transit transport cooperation by adopting and implementing policy measures and actions designed to improve their transit systems, and it urges the donor community to support such commitments. |
Эта стратегия стимулирует развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита к укреплению сотрудничества в области транзитных перевозок посредством принятия и осуществления мер политики и решений по совершенствованию их транзитных систем, а настоятельно подталкивает сообщество доноров к оказанию поддержки подобным |
Recognizing also the need to tailor the operational activities of the United Nations to the specific challenges faced by the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and low- and middle-income countries, as well as the special needs of Africa, |
признавая также необходимость адаптации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций с учетом особых проблем, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства и страны с низким и средним уровнем дохода, а также особых потребностей Африки, |
(c) Encourage, as appropriate, foreign direct investment for the development of regional transit transport infrastructure networks and for the completion of missing links connecting landlocked developing countries with regional networks, as well as common one-stop border crossing facilities. |
с) поощрять по мере необходимости прямые иностранные инвестиции в интересах развития региональной инфраструктуры транзитных перевозок и завершения строительства недостающих звеньев инфраструктуры, связывающей страны, не имеющие выхода к морю, с региональными сетями, а также в интересах строительства общих комплексных пограничных контрольно-пропускных пунктов. |
We commit ourselves to undertaking measures to promote and sustain adequate and stable international capital flows to developing countries, particularly countries in Africa, the least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, and to countries with economies in transition |
обязуемся предпринимать меры по поощрению и поддержке адекватного и стабильного притока международного капитала в развивающиеся страны, особенно в страны Африки, наименее развитые страны, малые островные развивающиеся государства и развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и страны с переходной экономикой; |
Underlining the urgent need to mitigate the negative consequences of globalization and interdependence for all developing countries, including landlocked developing countries, small island developing States and, in particular, African countries and the least developed countries, |
особо отмечая настоятельную необходимость смягчения негативных последствий глобализации и взаимозависимости для всех развивающихся стран, включая развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, малые островные развивающиеся государства и, прежде всего, африканские страны и наименее развитые страны, |
f) In addition, the third global cooperation framework programme document lacked contextual analysis of the diverse development contexts in different regions and country types, including least developed countries, landlocked developing countries, and small island developing States. |
f) помимо этого в программном документе, касающемся третьих рамок глобального сотрудничества, не содержался контекстуальный анализ различных уровней развития в разных регионах и странах, включая наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства. |
(a) In operative paragraph 19, after the words "including those in Africa" the words "small island developing countries, and landlocked and transit developing countries" were replaced by the words "as well as the small island developing countries"; |
а) в пункте 19 постановляющей части стоящие после слов «включая страны Африки» слова «малые островные развивающиеся страны, страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита» были заменены словами «а также малые островные развивающиеся страны»; |
Invite donor countries, relevant United Nations bodies and agencies, international and regional financial institutions and organizations, as well as the private sector and academic institutions, to support the landlocked developing countries in realizing the start-up of operations of that think tank; |
предлагаем странам-донорам, соответствующим органам и учреждениям Организации Объединенных Наций, международным и региональным финансовым учреждениям и организациям, а также частному сектору и научным учреждениям поддержать развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, в развертывании деятельности этого аналитического центра; |
(a) Diagnosis of the impact of crisis tailored to different groups of developing countries (e.g. small and vulnerable economies in Latin America and in other regions, LDCs, and landlocked and transit developing economies). |
а) диагностика воздействия кризиса в преломлении к разным группам в развивающихся странах (например, страны с малой и уязвимой экономикой в Латинской Америке и других регионах, НРС, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита). |
Calls upon the international community to support the least developed countries, the landlocked developing countries and the small island developing States in their development of energy resources, including new and renewable energy, inter alia, through financial and technical assistance; |
призывает международное сообщество поддержать наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства в их усилиях по освоению энергоресурсов, включая новые и возобновляемые источники энергии, в том числе путем оказания финансовой и технической помощи; |
Landlocked developing continue to suffer from excessive transport costs. |
ЗЗ. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, по-прежнему сталкиваются с чрезмерно высокими транспортными расходами. |
Landlocked developing countries likewise represented a top priority. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, также являются одним из основных приоритетов. |
Landlocked developing countries have increasingly received external financial support under South-South cooperation. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, все чаще получают внешнюю финансовую помощь по линии сотрудничества Юг-Юг. |
Landlocked developing countries should take advantage of technical assistance and capacity-building provisions to implement the Agreement. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, должны воспользоваться положениями о технической помощи и наращивании потенциала для осуществления Соглашения. |
Landlocked developing countries should promote investment in science, innovation and technology for sustainable development. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, должны стимулировать инвестиции в области науки, инновационной деятельности и техники в интересах устойчивого развития. |
Landlocked developing countries have made progress in improving telecommunication infrastructure, in particular Internet connectivity and cellular phones. |
Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны достигли прогресса в совершенствовании телекоммуникационной инфраструктуры, в частности в плане доступа в Интернет и мобильной связи. |
Landlocked developing countries face geographic handicaps and remoteness from the major corridors of global commerce. |
Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны сталкиваются с географическими сложностями и проблемой отдаленности от основных коридоров мировой торговли. |
Landlocked developing countries and countries with economies in transition were particularly vulnerable. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и страны с переходной экономикой находятся в особо уязвимом положении. |
Landlocked developing countries continued to suffer from very high transportation costs and adverse trading conditions. |
Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, по-прежнему испытывают серьезные проблемы в связи с очень высокими транспортными расходами и неблагоприятными условиями торговли. |