Английский - русский
Перевод слова Landlocked
Вариант перевода Не имеющие выхода к морю

Примеры в контексте "Landlocked - Не имеющие выхода к морю"

Примеры: Landlocked - Не имеющие выхода к морю
For landlocked and transit developing countries transaction costs can be excessive, often pricing exports out of the international market and significantly increasing the costs of imported goods. Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны и развивающиеся страны транзита могут нести чрезмерно высокие трансакционные расходы, которые зачастую делают цену экспортной продукции такой, что она не может продаваться на международном рынке, и ощутимо повышает стоимость импортных товаров.
Fourth, some least developed countries and landlocked or small island developing States were faced with conflict situations which could usually be attributed to the link between poverty and war. В-четвертых, некоторые наименее развитые страны и развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства часто оказываются ввергнутыми в ситуации конфликта, которые обычно являются следствием нищеты и войны.
For the first time in the history of the Organization, landlocked States now have a Programme of Action, which was adopted in August 2003 in Almaty, Kazakhstan. Сегодня впервые за всю историю нашей Организации, страны, не имеющие выхода к морю, имеют Программу действий, которая была принята в Алматы, Казахстан, в августе 2003 года.
Although countries have made some progress in reducing child mortality, the rates are still high and many landlocked developing countries are unlikely to achieve the Millennium Development Goals by 2015. Хотя страны добились определенного прогресса в сокращении показателей детской смертности, они все еще высоки, и маловероятно, что многие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, достигнут к 2015 году соответствующих показателей, содержащихся в Декларации тысячелетия.
In recognition of the importance of transit policy reforms, landlocked and transit developing countries in all regions have continued to make substantial progress in facilitating transport and trade across borders. Признавая важное значение перестройки политики в области транзитных перевозок, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны и развивающиеся страны транзита во всех регионах продолжают добиваться значительного прогресса в деле оказания содействия трансграничным транспортным перевозкам и торговле.
The Declaration generated a new sense of urgency for the entire international community to focus on the specific challenges faced by both the landlocked and transit developing countries in establishing efficient transit transport systems. В этой декларации содержится призыв ко всему международному сообществу в срочном порядке сосредоточить усилия на особых трудностях, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита в создании эффективных систем транзитных перевозок.
It is highly diversified in terms of countries, including industrialized and emerging economies, but also LDCs, landlocked and small island countries. Страны этого региона, существенно отличающиеся друг от друга, охватывают как промышленно развитые и новые развивающиеся страны, так и НРС, не имеющие выхода к морю, и малые островные страны.
Many landlocked developing countries have undertaken initiatives to put in place policies to guide and support the development of competitive freight forwarding and multimodal transport and logistics services. Многие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, предприняли инициативы, направленные на разработку политики в области регулирования транспортных перевозок и содействия развитию конкурентоспособных экспедиторских служб, а также служб смешанных перевозок и служб логистики.
Transnational corporations from developing countries, in particular China, India and South Africa, were the main sources of foreign direct investment in the landlocked developing countries in 2009. В 2009 году основными источниками поступления прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, были транснациональные корпорации из развивающихся стран, в частности Китая, Индии и Южной Африки.
Transparency is a high-priority goal that landlocked and transit developing countries must strive to achieve. Обеспечение транспарентности является одной из приоритетных целей, к достижению которой должны стремиться развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита.
Likewise, the meeting in Ulan Bator had highlighted the small share of the landlocked developing countries in world trade, largely because of longer transit times for goods and higher costs. Аналогичным образом на совещании в Улан-Баторе было подчеркнуто, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, мало участвуют в мировой торговле, главным образом из-за более длительного времени, затрачиваемого на перевозку товаров, и более высоких издержек.
Adopting a purposive approach, countries were selected to reflect varied experience in South-South cooperation, regional distribution and geographical constraints (e.g. small island developing states and landlocked developing countries). Для проведения оценки использовался целенаправленный подход, в соответствии с которым при подборе стран учитывалась необходимость отражения разнообразного опыта сотрудничества Юг-Юг, его регионального распределения и трудностей, обусловленных географическими факторами (например, малые островные развивающиеся государства и развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю).
That included mechanisms to facilitate the communication between the three main groups of partnerships: the private and public sector, landlocked and transit countries, and service providers and users. Это включает механизмы, призванные облегчить связь между тремя основными группами партнерств: частный и государственный секторы, страны, не имеющие выхода к морю, и страны транзита и поставщики и пользователи услуг.
However, LDCs, and particularly landlocked LDCs, lack the basic transport infrastructure and trade facilitation measures required for active participation in global trade. Однако НРС, и в особенности НРС, не имеющие выхода к морю, не имеют базовой транспортной инфраструктуры и не осуществляют мер по упрощению процедур торговли, необходимых для активного участия в мировой торговле.
Therefore, the policy objective on transport infrastructure development and services is to ensure that all roads, railways, seaports and inland ports serving landlocked neighbouring countries are expanded and improved to facilitate an adequate flow of international traffic to and from those countries. Поэтому наша политика в области развития транспортной инфраструктуры и услуг направлена на обеспечение расширения и совершенствования системы автомобильных и железных дорог и морских и внутренних портов, обслуживающих соседние страны, не имеющие выхода к морю, в целях содействия поддержанию надлежащего объема международных грузовых перевозок этих стран.
The Assembly may rest assured that Japan is determined to make every possible effort to help achieve the objectives, as a strong partner that landlocked and transit developing countries can have full confidence in. Ассамблея может и впредь не сомневаться в том, что Япония намерена приложить все усилия для содействия достижению этих целей как сильный партнер, на которого развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита могут полностью положиться.
The Almaty Programme of Action aims to confront the challenges faced by landlocked and transit developing countries. Алматинская программа действий направлена на преодоление проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и транзитные развивающиеся страны.
However, the requirements of establishing and maintaining efficient transit transport systems are of such magnitude that landlocked and transit developing countries cannot accomplish much on their own. Однако масштабы потребностей по созданию эффективных транзитных транспортных систем таковы, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и страны транзита не в состоянии удовлетворить их самостоятельно.
However, the least developed and landlocked developing countries and countries emerging from conflict had yet to fully benefit from new development activities and continued to be marginalized from the globalization process. Вместе с тем наименее развитые и не имеющие выхода к морю развивающиеся страны, а также страны, недавно пережившие конфликт, еще не ощутили всю пользу от новых мер в области развития и по-прежнему остаются в стороне от процесса глобализации.
Many such countries have made efforts to enhance trade facilitation, yet 8 of the 10 countries in which trading across borders is most difficult are landlocked developing countries. Однако 8 из 10 стран в разных частях мира, где торговля через границы является наиболее сложной, - это развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю.
The delegation called on member States to implement the provisions of the resolution and recommendations of the Ulaanbaatar Declaration and urged landlocked developing countries of the region to expedite the signing and ratification of the Agreement. Делегация призвала государства-члены выполнять положения резолюции и рекомендации Улан-баторской декларации и настоятельно призвала развивающиеся страны региона, не имеющие выхода к морю, ускорить подписание и ратификацию соглашения.
It also noted that landlocked developing countries required more consistent and expeditious Aid for Trade, in particular in the agricultural sector, in order to ensure increased and sustained competitiveness for the products of landlocked developing countries in the global market. Она также отметила, что не имеющие выхода к морю развивающиеся страны нуждаются в более последовательной и скорой «Помощи в торговле», в частности в сельскохозяйственном секторе, с тем чтобы обеспечить повышение и сохранение конкурентоспособности товаров не имеющих выхода к морю стран на глобальном рынке.
It is important therefore to undertake research on the vulnerability of landlocked developing countries to external shocks, through the development of a set of vulnerability indicators that can be used by the landlocked developing countries for early warning purposes. Поэтому важно провести научные исследования по проблемам уязвимости таких стран и их подверженности внешним потрясениям на основе разработки комплекса показателей уязвимости, которые развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, могли бы использовать в качестве инструментов раннего предупреждения.
Her Government was finalizing the procedures for accession to the Multilateral Agreement for the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries, and encouraged other landlocked developing countries to accede to that instrument. Правительство Казахстана завершает работу над процедурами присоединения к Многостороннему соглашению о создании международного аналитического центра для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и настоятельно призывает другие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, присоединиться к этому международному документу.
Landlocked developing countries are strongly committed to work in close cooperation and coordination with our transit neighbours in the search of practical solutions to addressing special needs of landlocked developing countries. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, преисполнены решимости действовать в тесном сотрудничестве и координации с соседними странами транзита в поиске практических решений для удовлетворения особых нужд развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.