Английский - русский
Перевод слова Landlocked
Вариант перевода Не имеющие выхода к морю

Примеры в контексте "Landlocked - Не имеющие выхода к морю"

Примеры: Landlocked - Не имеющие выхода к морю
Also, it was evident from the mid-term review of the Almaty Programme of Action that the landlocked developing countries required sustained trade-enhancing support measures and higher investment in their transport infrastructure. Кроме того, как видно из среднесрочного обзора Алматинской программы действий, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны нуждаются в устойчивых мерах по поддержке торговли и более крупных инвестициях в свою транспортную инфраструктуру.
Capital-flow reversals, falling trade, declining commodity prices, youth unemployment and rising poverty were cited as among the major challenges faced by LDCs, African countries and landlocked developing countries. В числе главных проблем, с которыми сталкиваются НРС, страны Африки и развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, назывались развороты потоков капитала, сокращение объемов торговли, снижение цен на сырьевые товары, безработица среди молодежи и рост нищеты.
The data also shows that African landlocked developing countries have significantly higher transport costs than such countries in other regions (see annex, table 5). Полученные данные показывают также, что африканские развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, имеют значительно более высокие транспортные издержки, чем такие же страны в других регионах (см. приложение, таблица 5).
The above analysis shows that landlocked developing countries pay higher trading costs than coastal countries, a fact that greatly reduces their trade potential (see paras. 39-48, below). Сделанный выше анализ говорит о том, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, несут гораздо более высокие торговые издержки, чем прибрежные страны, а это в огромной степени сдерживает развитие их торгового потенциала (см. пункты 39 - 48 ниже).
Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States further face difficulties related to climate change, desertification and loss of biodiversity. Наименее развитые страны, развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства сталкиваются с дополнительными трудностями, которые обусловлены климатическими изменениями, опустыниванием и потерей биологического разнообразия.
Although the landlocked developing countries are making some progress towards the attainment of the Millennium Development Goals, there is growing evidence that the group will not achieve many of the Goals by 2015. Хотя развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, добиваются некоторого прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеется все больше доказательств того, что эта группа не достигнет многих из целей к 2015 году.
At the regional and subregional levels, over the years, the landlocked developing countries and their transit neighbours have established transit transport and trade facilitation agreements within their regional economic communities. На региональном и субрегиональном уровнях с течением лет страны, не имеющие выхода к морю, и соседние с ними страны транзита заключали соглашения об облегчении транзитных перевозок и содействии развитию торговли в рамках их региональных экономических сообществ.
The landlocked developing countries have made considerable efforts in improving transport connectivity with neighbouring countries and enhancing domestic transport connectivity by improving and upgrading their transport networks. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, приложили значительные усилия для улучшения транспортного сообщения с соседними странами и развития транспорта внутри страны за счет совершенствования и модернизации своих транспортных сетей.
In 2012, remittances to landlocked developing countries accounted for 5 per cent of total remittance flows to developing countries. В 2012 году объем денежных переводов в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, составил 5 процентов от общего объема денежных переводов в развивающиеся страны.
However, lack of adequate financial resources and capacity constraints are some of the biggest challenges facing landlocked developing countries in their efforts to achieve sustained growth and sustainable development. Однако в стремлении добиться устойчивого роста и устойчивого развития развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, сталкиваются с серьезными проблемами, которыми, среди прочих, являются дефицит финансовых ресурсов и трудности, связанные с техническими возможностями и наращиванием потенциала.
Mr. Gaumakwe (Botswana) said that landlocked developing countries, which were particularly vulnerable to climate change, would welcome a special climate change facility to address their needs. Г-н Гаумакве (Ботсвана) говорит, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, которые особенно уязвимы в отношении изменения климата, приветствовали бы создание специального фонда для борьбы с изменением климата в целях решения их проблем.
We underscore the importance of creating a stable, predictable and enabling investment environment for attracting increased and more diversified FDI to landlocked developing countries; Мы подчеркиваем важность создания стабильного, предсказуемого и благоприятного инвестиционного климата для привлечения более значительных и более диверсифицированных ПИИ в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю;
Those challenges were heaviest for the least developed countries, particularly landlocked and small island States, which had benefited least from globalization but had suffered most from its adverse effects. Эти вызовы в наибольшей степени ощущают на себе наименее развитые страны, в частности не имеющие выхода к морю, и малые островные развивающиеся государства, получающие наименьшие выгоды от глобализации, но при этом в наибольшей степени страдающие от их неблагоприятных последствий.
The meeting agreed on the need for landlocked developing countries to embark on a new development paradigm with the strategic goal of becoming more regionally integrated (including the urban/rural connectivity) to generate rapid growth which is inclusive and sustainable. Совещание подчеркнуло необходимость того, чтобы не имеющие выхода к морю развивающиеся страны перешли к использованию новой модели развития, стратегическая цель которой заключается в обеспечении большей степени региональной интеграции (включая связь между городскими/сельскими районами) для обеспечения быстрых темпов роста, который является инклюзивным и устойчивым.
To address operation challenges faced by landlocked and transit countries, the secretariat developed three models for control authorities to use to facilitate cross-border and transit transport. В целях решения проблем, которые испытывают страны, не имеющие выхода к морю, и страны транзита, в области перевозок, секретариат разработал для контролирующих органов три модели для упрощения трансграничных и транзитных перевозок.
Many stakeholders of the Almaty Programme of Action, including landlocked developing countries, transit countries, development partners and United Nations agencies, participated in the meeting. В совещании приняли участие многие заинтересованные стороны Алматинской программы действий, включая не имеющие выхода к морю развивающиеся страны, страны транзита, партнеров по развитию и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций.
On the other hand, the region's least developed countries and landlocked developing countries generally remain far behind in overall implementation of trade facilitation and paperless trade. С другой стороны, наименее развитые страны и не имеющие выхода к морю развивающиеся страны этого региона в целом намного отстают в общем осуществлении мер по упрощению процедур торговли и обеспечению безбумажной торговли.
The landlocked developing countries are also affected by natural disasters, such as droughts, extreme temperatures and flooding, including glacial lake outburst floods. Развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, подвержены также стихийным бедствиям, таким как засухи, экстремальные температуры и наводнения, в том числе наводнения в результате прорыва вод ледниковых озер.
The lack of direct territorial access to the sea, the remoteness and the isolation from major international markets makes landlocked developing countries highly dependent on transit countries for their seaborne trade. Отсутствие прямого территориального доступа к морю, отдаленность и изолированность от крупных международных рынков делают развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, крайне зависимыми от стран транзита в том, что касается их морской торговли.
Foreign direct investment had increased for the landlocked developing country group; however, foreign direct investment to Africa had not increased as much as in other regions. Возрос объем прямых иностранных инвестиций (ПИИ) в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю; однако прямые иностранные инвестиции в Африке не увеличились так, как в других регионах.
It was important for specific measures such as special and differential treatment and those measures applied to least developed countries under WTO to be extended to landlocked developing countries. Необходимо позаботиться о том, чтобы действие конкретных мер, таких как особый и дифференцированный режим, и мер, применяемых в рамках ВТО в отношении наименее развитых стран, распространилось на развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю.
It was also necessary to improve foreign direct investment flows to landlocked developing countries, and it was suggested that countries should improve international corridors to attract foreign direct investment more effectively. Не менее важно добиться улучшения притока ПИИ в развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, в связи с чем поступило предложение о том, что странам следует улучшать международные коридоры для более эффективного привлечения ПИИ.
In this regard, the sharing and dissemination of experiences and guidelines on WTO accession is important to allow landlocked developing countries to benefit from each other's experiences. В этом отношении, для того чтобы развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, могли воспользоваться опытом друг друга, важно обеспечить передачу и распространение опыта вступления в ВТО и выполнения руководящих принципов вступления.
He added that the Plurinational State of Bolivia shared the special needs of the other landlocked developing countries and said that those needs should be addressed in a spirit of understanding and multilateral cooperation. Он заявил также, что Многонациональное Государство Боливия имеет те же особые потребности, что и другие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и сказал, что вопрос об удовлетворении этих потребностей должен решаться в духе взаимопонимания и многостороннего сотрудничества.
The landlocked developing countries noted with satisfaction the establishment of the interim secretariat of the think tank as an important step towards its full operationalization. Не имеющие выхода к морю развивающиеся страны с удовлетворением отметили создание временного секретариата аналитического центра для развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в качестве одного из важных шагов на пути его полномасштабного введения в действие.