Английский - русский
Перевод слова Knowlege
Вариант перевода Знание

Примеры в контексте "Knowlege - Знание"

Все варианты переводов "Knowlege":
Примеры: Knowlege - Знание
This includes, inter alia, knowledge of baseline conditions in these areas, the natural variability of these baseline conditions and their relationship with impacts related to mining. Это включает, в частности, знание исходных условий в этих областях, естественной изменчивости этих исходных условий и влияния эффектов, вызываемых добычными работами.
In addition, technical skills such as knowledge of risk management approaches and information technology are in demand and "soft" skills such as critical thinking and the ability to communicate clearly are increasingly requested. Кроме того, все чаще востребованными оказываются такие технические навыки, как знание методов управления рисками и информационной технологии, и такие нетехнические навыки, как критическое мышление и способность четко доносить свои идеи.
(a) Candidates' knowledge of the language and culture of the communities or peoples with whom they will be working must be among the factors used to assess their suitability; а) во внимание, в частности, принимаются такие факторы, как знание языка и культуры общины или народа, с которыми будет проводиться работа;
It had also been informed that interpreters sometimes failed to communicate some or all of the information provided by the authorities either because they were not fluent in the detainee's language or because their knowledge of Polish was inadequate. Комитет также был проинформирован о том, что устные переводчики иногда не переводят часть или всю информацию, предоставленную властями, либо поскольку они не владеют достаточно свободно языком задержанного лица либо потому, что их знание польского языка является неадекватным.
This provides law and policymakers insight into the social context of occupational diseases, including the nature of employer-employee power relations and knowledge of specific risk factors and environmental hazards. Благодаря этому разработчики политики и законодатели способны лучше понять социальный контекст профессиональных заболеваний, включая характер взаимоотношений между работником и работодателем и знание конкретных факторов риска и вредных факторов окружающей среды.
Knowledge of the principles of international law was a prerequisite for their observance, and scholarships and courses on international law in particular had a multiplier effect within the community of students and professionals. Знание принципов международного права является необходимым условием для их соблюдения, и программа стипендий и курсы по международному праву, в частности, приводят к мультипликационному эффекту в среде студентов и профессионалов.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, by and large, all functions, both at the Professional and General Service levels, were deemed to require experience and knowledge of the working methods of the Tribunals. В ответ на его запрос Консультативный комитет был информирован о том, что в общем и целом все функции, выполняемые сотрудниками категории специалистов и категории общего обслуживания, предполагают наличие опыта и знание методов работы трибуналов.
In a negotiating context characterized by imperfect and asymmetric information, market knowledge implies market power, and asymmetry in accessing market information becomes a key factor behind inequitable income distribution. Когда переговоры ведутся в условиях информационного дефицита и асимметрии, знание конъюнктуры становится залогом влияния на рынке, а асимметричность доступа к рыночной информации - серьезным источником неравенства в распределении доходов.
For migrants, specific aspects of successful integration include equal access to public institutions; respect for cultures and religions; knowledge of the language, culture and institutions of the host country; and a voice in the democratic process. Применительно к мигрантам конкретные условия успешной интеграции включают: обеспечение равного доступа к государственным учреждениям; уважение культуры и религий; знание языка, культуры и институциональных особенностей принимающей страны; и участие в демократическом процессе.
In fact, biological, linguistic and cultural diversity are inseparable and mutually reinforcing, so when an indigenous language is lost, so too is the traditional knowledge for how to maintain aspects of the world's biological diversity. И действительно, биологическое разнообразие, языковое и культурное многообразие неразделимы и усиливают друг друга, поэтому с исчезновением языка какого-нибудь коренного народа теряется и традиционное знание о том, как поддерживать элементы мирового биологического разнообразия.
National probationary judges should participate in the process in order to bring to the bench knowledge of the Timorese context, as well as to ensure that the process serves to strengthen the future Timorese judiciary. Национальные судьи, назначенные на должности с испытательным сроком, должны участвовать в данном процессе для того, чтобы привнести в судебное разбирательство знание тиморского контекста, а также для того, чтобы данный процесс способствовал укреплению будущей судебной системы Тимора-Лешти.
Against this background, the rationale behind the flurry of recent transparency initiatives is that increased knowledge of how much revenues Government gets from extractive industries will empower citizens to hold Governments accountable for the management of these revenues for national development. На этом фоне смысл недавних многочисленных инициатив по обеспечению прозрачности заключается в том, что знание гражданами того, какие доходы получают правительства от добывающих отраслей, заставит правительства отчитываться за то, как они используют эти доходы для стимулирования национального развития.
The Committee is especially concerned at the restrictive family reunification practices, which mostly affect women, such as DNA tests, which have been found to be discriminatory by HALDE, and language proficiency tests and tests relating to knowledge of the values of the Republic. Особую обеспокоенность у Комитета вызывает ограничительная процедура воссоединения семей, от которой страдают в первую очередь женщины и которая предусматривает взятие проб на анализ ДНК, что, по мнению ВСБДР, является дискриминацией, и обязательную сдачу экзамена на знание языка и ценностей Республики.
The numerous conferences, seminars and symposiums conducted in various parts of the world as contributions to the Decade's agenda have spread and deepened knowledge of international law among students, scholars and practitioners in the field. Многочисленные конференции, семинары и симпозиумы, проведенные во многих частях мира в качестве вклада в повестку дня Десятилетия, распространили и углубили знание международного права среди студентов, ученых и практиков в этой области.
Is it possible that, like modern scientists, the Maya had been using knowledge of the Earth's movement in space to track time? это возможный, что, как современные ученые, майя имели знание использования движения Земли в космосе, чтобы отследить время?
Spanish (first language), English and French (good working knowledge), Italian and Portuguese (basic knowledge, fluent orally) Испанский (родной язык), английский и французский (знание на рабочем уровне), итальянский и португальский (знание на базовом уровне, говорит свободно)
If one agrees with the thought experiment, we believe that Mary gains something after she leaves the room-that she acquires knowledge of a particular thing that she did not possess before. Если мы согласны с этим мысленным экспериментом, мы должны признать, что Мэри приобретает нечто, покидая комнату, - что она приобретает знание об определённой вещи, которым она не обладала ранее.
So you've won the scripture knowledge prize, have you, GG Simmons? Итак, вы получаете приз за знание Библии, не так ли, Джи Джи Симмонс?
Experience in working with development agencies, particularly United Nations agencies, and knowledge of issues related to the delivery of development assistance and assessing programme management policies and systems is essential. Важное значение имеет опыт сотрудничества с учреждениями по вопросам развития, в частности с учреждениями Организации Объединенных Наций, и знание проблем, касающихся оказания помощи в области развития и оценки политики и систем управления программами.
French: Working knowledge in reading, beginner in speaking and writing but can generally follow a conversation. рабочее знание в плане чтения, начальный этап в плане разговорной речи и письма, однако в целом может следить за ходом беседы.
The basic topics include the differentiation between smuggling and trafficking, knowledge of national laws, proper investigative techniques and working with trafficking victims or smuggled migrants. К базовым темам относятся навыки разграничения незаконного ввоза мигрантов и торговли людьми, знание внутреннего законодательства, владение надлежащими методами ведения следствия и работа с лицами, пострадавшими от торговли людьми или незаконного ввоза мигрантов.
The word "Ayurveda" is a tatpurusha compound of the word meaning "life" or "life principle", and the word, which refers to a system of "knowledge". «Древнеиндийская медицина» может быть переведено как «знание жизни», «знание длинной жизни» или даже «науки жизни».
So where compassion comes is where you surprisingly discover you lose yourself in some way: through art, through meditation, through understanding, through knowledge actually, knowing that you have no such boundary, knowing your interconnectedness with other beings. Так что, сострадание появляется тогда, когда вы с удивлением открываете, что теряете себя каким-то образом: через исскуство, через медитацию, через понимание, через фактическое знание, знание, что у вас нет таких ограничений, знание о своей взаимосвязанности с другими существами.
Particular skills of this type of analyst are "soft skills", such as knowledge of the business, requirements engineering, stakeholder analysis, and some "hard skills", such as business process modeling. Специфические навыки этого типа аналитика - это навыки, такие как знание бизнеса, разработки требований, анализа заинтересованных лиц и моделирование бизнес-процесса.
An Estonian citizen with the right to vote who has attained 21 years of age by election day and whose oral and written knowledge of Estonian enable him or her to participate in the work of the Riigikogu may run as a candidate for membership of the Riigikogu. В депутаты Рийгикогу может баллотироваться любой эстонский гражданин, имеющий право голоса, владеющий устным и письменным эстонским языком, знание которого позволяет ему участвовать в работе Рийгикогу.