Английский - русский
Перевод слова Knowlege
Вариант перевода Знание

Примеры в контексте "Knowlege - Знание"

Все варианты переводов "Knowlege":
Примеры: Knowlege - Знание
There is the geographic proximity and good knowledge of the region and conditions to work there. Следует отметить географическую близость и хорошее знание региона и условий работы в нем.
In that context, knowledge is becoming the crucial element for the successful and responsive organization and management of public agencies. В этом контексте знание превращается в решающий элемент для успешной и гибкой организации государственных учреждений и управления ими.
When employees leave, their experience and factual knowledge often leaves with them. Когда сотрудники уходят, они зачастую уносят с собой опыт и знание дела.
A basic knowledge of international economic law, including the procedures for the settlement of economic disputes, is an important asset in multilateral negotiations. В контексте многосторонних переговоров важное значение имеет знание основ международного экономического права, включая процедуры урегулирования экономических споров.
This job market segment is very competitive, skill requirements are very high and include knowledge of foreign languages. Данный сегмент рынка труда характеризуется исключительной конкурентоспособностью, квалификационные требования являются весьма высокими и включают знание иностранных языков.
A good understanding of local farming systems and indigenous knowledge is essential to adapting and orienting agriculture policies. Хорошее знание местных систем ведения сельского хозяйства и традиционного опыта является необходимым для адаптации и ориентации сельскохозяйственной политики.
Like your cruel species, we've learned that knowledge is power. Как и ваш жестокий вид, мы поняли, что знание - это сила.
Or what they can offer us - an exchange of knowledge. Или что они могут предложить нам в обмен на знание.
But store up your knowledge and your anger. Но отложи в сторону свое знание и гнев.
Likewise, some interest was expressed in aligning the language knowledge recognition programmes for the Professional and General Service categories. Была выражена также определенная заинтересованность в приведении в соответствие программ поощрения за знание языков для сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания.
According to article 3, an applicant's knowledge of the Estonian language shall be assessed through an examination. В соответствии со статьей 3 знание эстонского языка ходатайствующего о получении гражданства оценивается на экзамене.
Their knowledge of local conditions is an asset on which the United Nations can and should draw. Их знание местных условий является положительным фактором, который может и должен быть использован Организацией Объединенных Наций.
The optimal discharge of most administrative and managerial functions requires continuity, thorough knowledge of the Organization and institutional memory. Для оптимального выполнения большинства административных и управленческих функций необходимы преемственность и глубокое знание Организации и ее исторического опыта.
Basic to many scientific programmes in the oceans is a knowledge of the sea floor topography. Основополагающей предпосылкой для осуществления многих программ по изучению океанов является знание топографии морского дна.
His competence and profound knowledge of international affairs will clearly contribute to the achievement of the expected results of the session. Его компетентность и глубокое знание международных отношений, безусловно, будут способствовать достижению ожидаемых результатов на этой сессии.
The subjective element, or knowledge of the circumstances, could be mentioned in each provision. З. Субъективный элемент, или знание обстоятельств, мог бы указываться в каждом положении.
In many parts of Africa, for example, knowledge of plant succession is used to assess the condition of rangelands and to regulate grazing intensity. Например, во многих частях Африки знание механизма сукцессии растений позволяет оценивать состояние пастбищных угодий и регулировать интенсивность выпаса.
Working knowledge of Russian an asset. Рабочее знание русского языка является преимуществом.
Their knowledge and understanding of modern commodity marketing and financing methods is thus limited. Поэтому их знание и понимание современных методов маркетинга и финансирования в сырьевом секторе являются ограниченными.
Moreover, the Declaration would be widely publicized, since knowledge of one's rights was the key to active citizenship. Кроме того, текст Декларации напечатан массовым тиражом, поскольку знание своих прав - залог активной гражданской позиции.
It is vital that the Working Group continue to benefit from their wisdom and knowledge of the issues related to this item. Крайне важно, чтобы Рабочая группа продолжала полагаться на их мудрость и знание вопросов, относящихся к этой теме.
A knowledge of languages was obviously crucial in such examinations. Решающую роль в ходе таких экзаменов играет знание языков.
The broad knowledge of information sources possessed by staff of the United Nations library system is one of its greatest assets. Одним из ценнейших активов библиотечного персонала Организации Объединенных Наций является знание широкого круга информационных источников.
Knowledge of the agricultural, industrial and commercial structures could be used in policy formulation, not excluding the possibility of interchanges in functions. Знание сельскохозяйственных, промышленных и коммерческих структур может оказаться полезным при разработке политики, не исключая возможности взаимозамены функций.
ILO collaborative efforts are based on their partner NGOs' knowledge of local conditions and demonstrated technical ability. Усилия МОТ в области сотрудничества опираются на знание их партнерами-НПО местных условий и продемонстрированные ими технические способности.