Английский - русский
Перевод слова Knowlege
Вариант перевода Знание

Примеры в контексте "Knowlege - Знание"

Все варианты переводов "Knowlege":
Примеры: Knowlege - Знание
After you prove a thorough knowledge of the rule book. После того, как вы покажете глубокое знание свода правил.
Technical skill, subject knowledge, communication, insight. Технические навыки, знание области, коммуникация, проницательность.
All that experience, all that knowledge. Весь тот опыт, все то знание.
If you refuse to cooperate, your knowledge of his location can be extracted. Если вы откажетесь сотрудничать, ваше знание его местонахождения может быть извлечено.
"Knowledge Equals Profit" I've enclosed the specifications you've requested. "Знание равно доходу" - я включил технические параметры, что вы просили.
To beat them, we'll need our technology and your knowledge of this world. Чтобы их победить, нам нужны наша технология и ваше знание этого мира.
In the case of my bioman, it's the knowledge that he fancies castithans. Что касается моего Биочеловека, здесь сила знание того, что ему нравятся каститане.
Because of the collapse of consciousness spiritual and scientific knowledge split apart. Из-за коллапса сознания, духовное и научное знание отделились друг от друга.
Knowledge is power and thus our greatest quest. Знание - это сила, и наше величайшее стремление.
Your rap knowledge begins and ends with Kurtis Blow. Твоё знание рэпа начинается и заканчивается с Кёртиса Блоу.
He said knowledge of Roman law is more important than the activity in the political party. Он ответил, что для него знание римского права важнее чем деятельность в партийной организации.
Knowledge is the only weapon we've got left. Знание - единственное оружие, которое у нас осталось.
Still, our knowledge of him is only fragmentary. Тем не менее, наше знание о нем лишь частично.
Knowledge that could tip our people over the brink into superstitious chaos. Знание, которое способно отбросить наш народ на край суеверного хаоса.
But my knowledge is scientific fact. Но мое знание - научный факт.
Knowledge is never dangerous in the right hands. Знание никогда не бывает опасным в умелых руках.
Our weapon is our knowledge, Monsieur Fraser. Наше оружие - знание, месье Фрезер.
Knowledge is power... (KEYS JANGLE) ...and he knows everything. Знание - это сила... а он знает все.
I think it was Plato that said knowledge is the food of the soul. Кажется, Платон сказал, что знание - это пища для души.
That's dangerous knowledge for someone who don't know how to use it. Это - опасное знание для того, кто не знает, как его использовать.
You gave me knowledge of what would be. Ты дала мне знание, как всё будет.
Japanese, English and basic knowledge of Chinese Японский, английский и знание основ китайского языка.
Fluent in English, fair knowledge of French Английский (в совершенстве), французский (хорошее знание)
As underscored by the MDG Achievement Fund and UN-Women, research that builds knowledge about youth enables programmes to be better designed. Как подчеркивали Фонд для осуществления ЦРТ и Структура «ООН-женщины», научные исследования расширяют знание и понимание проблем молодежи и позволяют совершенствовать разработку соответствующих программ.
However, it appeared that insufficient knowledge of the Kazakh language could impede access to political and employment opportunities and to social services. Как видно, недостаточное знание казахского языка может препятствовать использованию возможностей в политической жизни, в сфере занятости, а также доступу к социальным услугам.