Английский - русский
Перевод слова Knowlege
Вариант перевода Знание

Примеры в контексте "Knowlege - Знание"

Все варианты переводов "Knowlege":
Примеры: Knowlege - Знание
Knowledge of efficient practices in managing public finances is therefore an indispensable step for the identification, transfer and adaptation of good practices. Поэтому необходимым шагом в деле выявления, передачи и адаптации оптимальных видов практики является знание эффективных методов управления публичными финансами.
The issue needed to be discussed and for that, knowledge of the situation on the ground was vital. Данный вопрос требует обсуждения, а в этой связи важное значение имеет знание ситуации на местах.
Your character, distinguished career and knowledge of current international affairs will surely contribute to the management and success of our work. Ваша репутация, выдающаяся карьера и знание текущих международных дел, безусловно, будут содействовать успеху Вашей работы.
Knowledge of the foreign law and international practice governing international cooperation is necessary for a successful request. Знание зарубежного законодательства и международной практики, регулирующих международное сотрудничество, является необходимым для успешной подачи просьбы.
Knowledge of these trends is essential for the development of evidence-based policies and interventions against drugs and crime. Знание этих тенденций имеет важное значение для разработки основанной на фактических данных политики и мероприятий по борьбе с наркотиками и преступностью.
Knowledge of rights is an important element in the protection of human rights. Знание прав является одним из важных элементов защиты прав человека.
Local knowledge of needs and constraints are invaluable to the policy-making process. Для этого процесса разработки политики громадную важность имеет знание местных потребностей и ограничивающих факторов.
Ambassador Thorn was a complete diplomat whose skills in conciliation and whose refined knowledge of various cultures and languages were well known. Посол Торн был подлинным дипломатом, его опыт в области согласительных процедур и глубокое знание различных культур и языков были хорошо известны.
There is also a common conviction that the knowledge of the strengths and the comparative advantages of inland navigation sector is not spread well enough. Существует общая убежденность в том, что знание сильных сторон и сравнительных преимуществ внутреннего водного транспорта недостаточно широко распространено.
Knowledge of safety instructions (emergency exits, gangplank, use of emergency helm). Знание инструкций по безопасности (аварийные выходы, сходни, использование аварийного руля).
Knowledge of diverse social and youth cultures and of cultural differences between social groups is required. Здесь требуется знание разных социальных и молодежных культур и культурных различий между социальными группами.
Better Students: Endowed with relevant values, knowledge and skills sufficient success for daily life. Лучшие ученики: способность перенять ценности, знание и навыки, необходимые и достаточные для успешной повседневной жизни.
Fluent in English, French, Spanish and Portuguese; passive knowledge of Italian and German. Свободное владение английским, французским, испанским и португальским языками; пассивное знание итальянского и немецкого языка.
UNESCO has always emphasized knowledge of religion as a means of understanding social and human realities. ЮНЕСКО всегда отмечала, что знание религии является необходимым условием понимания общества и людей.
In 2006 and 2007, the Chinese military held large-scale competitions on knowledge relating to the Mines Protocol. В 2006 и 2007 годах китайские военные проводили широкомасштабные конкурсы на знание Протокола о минах.
It is not sufficient to know one's epidemic if this knowledge is not going to determine how donor resources are applied. Недостаточно знать о наличии эпидемии, если это знание не будет определять характер применения донорских ресурсов.
The knowledge that funding is expected should make it easier for organizations to secure the necessary internal agreements for those allocations to be made. Знание того, что финансирование ожидается, облегчит организациям заключение необходимых внутренних договоренностей о выделении этих средств.
We must be resolute in the pursuit of interfaith dialogue and cooperation by seeking to increase knowledge and understanding of the world's religions. Мы должны настойчиво развивать межконфессиональный диалог и сотрудничество, стремясь распространять знание и понимание различных мировых религий.
Knowledge and awareness of human rights of the general public are at high level. Знание и осведомленность о правах человека широкой общественности находятся на весьма высоком уровне.
The apprentice stays with his or her master until the knowledge has been passed from master to pupil. Ученик остается со своим учителем до тех пор, пока знание не перейдет от учителя к ученику.
It is thus clear that the knowledge of International Humanitarian Law principles is part of the planning of military instruction, in all levels. Таким образом, ясно, что знание принципов международного гуманитарного права входит в состав планирования военного обучения на всех ступенях.
Unfortunately, my knowledge of Cardassian biochemistry is limited. К сожалению, мое знание кардассианской биохимии ограничено.
I'm sorry. I can only offer you my knowledge. Прости, всё, что я могу оставить тебе, это мое знание.
Our knowledge is nothing if we do not realize this. Наше знание - ничто, если мы не осознаем этого.
Nothing brings it out better... than the knowledge you've got someone at your mercy. И ничто не вызывает её лучше, чем знание, что кто-то весь в твоей власти.