Study in Vkhutemas, education in traditions of the Russian vanguard, excellent knowledge of world art culture - all this affected in his creativity. |
Учёба во ВХУТЕМАСе, воспитание в традициях русского авангарда, превосходное знание мировой художественной культуры - всё это сказалось в его творчестве. |
Ideally some church ustav knowledge and singing - youth will be participating in services. |
В идеале - начальное знание церковного устава и пения - молодежь будет участвовать в богослужениях. |
The knowledge of French is not obligatory in entering the university. |
Знание французского языка не является обязательным для поступления в университет. |
Propaedeutics 001 Science and knowledge in general. |
Пропедевтика 001 Наука и знание в целом. |
Give the students true knowledge, as it alone has immutable meaning and true strength. |
Давайте ученикам истинное знание, так как только оно имеет непреложное значение и истинную силу. |
It is anticipated that detailed knowledge of the human genome will provide new avenues for advances in medicine and biotechnology. |
Ожидается, что детальное знание человеческого генома откроет новые пути к успехам в медицине и биотехнологии. |
Leizu shared her discoveries with others, and the knowledge became widespread in China. |
Лэй Цзу поделилась своим открытием с другими, и это знание распространилось по всему Китаю. |
The dangerous are those who think and argue that knowledge is useless because it is a waste of time. |
Опасные люди, которые думают и утверждают, что знание бесполезно, потому что это пустая трата времени. |
Starting in 1313 the traditional imperial examinations were reintroduced for prospective officials, testing their knowledge on significant historical works. |
Начиная с 1313 году для будущих чиновников были возобновлены государственные экзамены, на которых проверялось их знание важнейших исторических трудов. |
Beadle and Macpherson argued that Ellen's comments might indicate that she had knowledge of the Ripper's whereabouts. |
Бедли и Макферсон доказывали, что комментарии Элен могли указывать на её знание о личности Потрошителя. |
Covert awareness is the knowledge of something without knowing it. |
Скрытая осознанность - это знание о чём-либо без понимания этого. |
Kogutzki conveyed to Steiner a knowledge of nature that was non-academic and spiritual. |
Когуцкий передал Штейнеру знание природы, которое было духовным, а не научным. |
Accordingly, sambandha-jnana includes knowledge of the three tattvas or truths: Krishna-tattva, Shakti-tattva and jiva-tattva. |
Соответственно, самбандха-джнана включает в себя знание о трёх таттвах или истинах: Кришна-таттве, шакти-таттве и джива-таттве. |
A thorough knowledge of Confucian literary and philosophical works was the pre-requisites for civil service in Imperial China. |
Знание конфуцианской литературы и философских работ было в императорском Китае одним из основных условий для поступления на государственную службу. |
With this knowledge, Penance is able to talk Trauma into freeing himself from his father's control. |
Используя это знание, Мученик способен поговорить с Траумой и освободиться от контроля отца. |
Deep product knowledge is the key for success in the market and we care about it. |
Глубокое знание продукта есть ключ к успеху на рынке и мы заботимся об этом. |
One of them is knowledge of English. |
Одно из них - знание английского языка. |
Our greatest asset - the knowledge, so we invest in the skills and training. |
Наша главная ценность - знание, поэтому мы инвестируем в повышение квалификации и обучение. |
Knowledge of various indispensable mathematical algorithms used in programming. |
Знание многих незаменимых математических алгоритмов, применяемых в программировании. |
Our experience, knowledge and expertise allow comprehensive solution of any problems related to water contamination. |
Наш опыт, знание и умение предоставляют возможность комплексного решения всех проблем, связанных с загрязнением воды. |
The results of appraisal can be used whenever knowledge of a real value of an object is required. |
Результаты оценки можно использовать во всех случаях, где требуется знание реальной стоимости объектов. |
Skill, expert knowledge of extraction methods and focus on a perfect result. |
Компетентность, совершенное знание методов экстракции и напряжения для получения совершенного результата. |
Before employment, translators must pass a specialized test for professional suitability and knowledge of the "Translation Memory" system. |
Перед приемом на работу переводчики должны пройти специализированный тест на профессиональную пригодность и знание систем Translation Memory. |
No knowledge of HTML is required. |
При этом не нужно знание HTML. |
Knowledge has no boundaries - and we mean that literally. |
«Знание не знает границ» - это выражение мы понимаем буквально. |