Английский - русский
Перевод слова Knowlege
Вариант перевода Знание

Примеры в контексте "Knowlege - Знание"

Все варианты переводов "Knowlege":
Примеры: Knowlege - Знание
Knowledge of the signs prescribed for blue cones/blue lights Знание знаков, предписанных для синих конусов/синих огней
Knowledge of foreign languages is useful for everyone Знание иностранных языков полезно для всех.
Broader knowledge about policies and strategies enables citizens to engage in governance and other decision-making processes in an informed way and allows them to hold Governments to account. Более глубокое знание политики и стратегий открывает перед гражданами возможность участвовать в процессе управления и других процессах принятия решений предметным образом и позволяет им призывать правительства к ответу.
It is essential knowledge for her to achieve gender equality; Это знание имеет важнейшее значение для достижения равенства мужчин и женщин.
Foster and enhance workers' knowledge on legislations, sense of discipline and industrial working style. Развивать и повышать среди трудящихся знание законов, чувство дисциплинированности и промышленный стиль работы;
UNICRI, together with several partners, is engaged in a research project entitled "Knowledge of European Union law as a means of combating transnational organized crime". ЮНИКРИ совместно с рядом партнеров участвует в осуществлении исследовательского проекта под названием "Знание правовых норм Европейского союза как одно из средств борьбы с транснациональной организованной преступностью".
Knowledge of language(s), defined as the ability to speak and/or write one or more other languages Знание языка (языков), определяемое как способность говорить и/или писать на одном или нескольких определенных языках
However, it was mentioned that in the private sector there is still a lack of knowledge of the rules and possibilities of participation. Тем не менее, указывалось, что среди представителей частного сектора по-прежнему отмечается недостаточное знание правил и возможностей участия в такого рода отчетности.
His delegation attached particular importance to the counter-terrorism work of international organizations, since knowledge of the culture and specific characteristics of each country was of great value in combating terrorism and addressing its root causes. Его делегация придает особое значение контртеррористической деятельности международных организаций, поскольку знание культуры и конкретных особенностей каждой страны имеет большое значение в процессе борьбы с терроризмом и устранения его коренных причин.
Insufficient knowledge of international legal instruments regarding women's rights; З) недостаточное знание международно-правовых документов в области прав женщин;
Knowledge comes from finding the answers, yes, but understanding what the answers mean... is what brings wisdom. Знание приходит из ответов,... да, но понимание, что значат эти ответы... приносит мудрость.
More of a "knowledge is power" way. Такую, как... "Знание - сила".
Knowledge is her sustenance, like so much maize - Знание - основа ее существования, как и маис...
Knowledge is power, isn't it? Знание - сила, не так ли?
But do you know when I obtained this knowledge? И знаешь, когда я приобрёл это знание?
And the knowledge it gave me, of what I needed to do, wasn't sweet at all. И полученное знание о том, что я должен был сделать, не было сладким ни разу.
When knowledge comes, wisdom lingers. ѕолученное знание превращаетс€ в мудрость.
I believe the post you offer will give me the opportunity to improve my knowledge of English language and my translating skills. Думаю, что должность, которую вы предлагаете, даст мне возможность улучшить моё знание английского языка, а также научиться лучше переводить.
Well, the Earth - our environment, in the form of us - is creating knowledge. Что ж, Земля - наша окружающая среда, в лице нас самих - создаёт знание.
We didn't have enough boronite ore left to synthesize more, but the knowledge we gained allowed us to... У нас не осталось боронитной руды столько, чтобы синтезировать еще, но мы получили знание, позволившее нам...
You'd think one of the requirements of being a sign-printing company is having a basic knowledge of where an apostrophe goes. Думается, что одним из требований, что бы быть компанией по производству вывесок является базовое знание о том куда ставится апостроф.
Such knowledge would be useful to the Commission if it decided to consider how best to bring about uniform interpretation of the revised Model Law. Такое знание будет полезным для Комиссии, если она решит рассмотреть вопрос о том, каким образом лучше всего обеспечить единообразное толкование пересмотренного Типо-вого закона.
IT knowledge in countries (human constraints) Знание ИТ в странах (человеческий фактор).
have knowledge of the Estonian language in accordance with the requirements provided for in the Citizenship Act; З) знание эстонского языка в соответствии с требованиями, предусмотренными в Законе о гражданстве;
It is also recommended that a periodic test of required safety-related knowledge should be introduced (at least every five years). Поэтому рекомендуется ввести периодический экзамен (не реже чем один раз в пять лет) для проверки на знание требуемых аспектов безопасности.