Английский - русский
Перевод слова Knowlege
Вариант перевода Знание

Примеры в контексте "Knowlege - Знание"

Все варианты переводов "Knowlege":
Примеры: Knowlege - Знание
The requirements for the post include knowledge of local culture, customs and traditions, as well as proficiency in local languages. К должностным требованиям относятся знание местной культуры, обычаев и традиций, а также свободное владение местными языками.
For example, liability may be imposed if there is knowledge and control over the information which is transmitted or stored. Например, к ответственности можно привлечь в том случае, если имеют место знание и контроль над информацией, которая передается или хранится.
Some countries were also interested in how to measure the knowledge of the language. Некоторые страны выразили также интерес к вопросу о том, каким образом следует определять знание языка.
Furthermore, poor knowledge of hygienic practices both among children and their parents give cause for concern. Помимо этого, поводом для беспокойства является слабое знание как детьми, так и их родителями видов гигиенической практики.
The key factors in this disadvantaged position are an insufficient knowledge of the Dutch language and Dutch society, poor education, and unemployment. Основными причинами их неблагоприятного положения являются недостаточное знание голландского языка и нидерландского общества, низкий уровень образования и отсутствие работы.
Adequately assisting internally displaced persons requires knowledge and understanding of the specific context in which the disaster occurred. Для оказания адекватной помощи вынужденным переселенцам необходимы знание и понимание тех специфических условий, в которых произошло бедствие.
Information needs to be transformed into knowledge in the local context and in local languages. Информация должна еще трансформироваться в знание в преломлении к местному контексту и на местных языках.
We know that people bring knowledge. Мы знаем, что люди приносят знание.
A thorough knowledge of this issue by persons in management positions is of key importance. Исключительно важное значение имеет глубокое знание этого вопроса лицами, занимающими руководящие должности.
In turning knowledge away from religious certainty, the humanists allowed for a new field of understanding that we now call the sciences. Направляя знание в сторону от религиозной уверенности, гуманисты позволили появиться новой сфере понимания, которую мы сейчас называем науками.
The qualifications would specifically need to embrace: general management; pedagogics; substantive experience and knowledge. В частности, требуются специалисты по следующим вопросам: общее управление; учебно-педагогическая работа; опыт работы и знание тематики.
The approach to solving the problem is twofold: knowledge of possession of potential biological weapons materials within a territory and risk assessment. Подход к решению данной проблемы имеет два аспекта: знание о наличии потенциальных оружейных биологических материалов на территории и оценка риска.
Knowledge of IHL is an essential precondition for its proper application. В качестве существенной предпосылки для его применения выступает знание МГП.
A new module on knowledge and understanding of other cultures has been introduced. В курс подготовки был включен новый модуль, обеспечивающий знание и понимание других культур.
Knowledge of a second official United Nations language is an advantage. Знание второго официального языка Организации Объединенных Наций является преимуществом».
Effective knowledge of the substance about which that technical advice is being sought is therefore essential. В этой связи важное значение имеет прекрасное знание существа вопроса, по которому запрашивается техническая консультация.
The composition of the group should ensure its independence, appropriate intellectual format and knowledge of international affairs. Состав такой группы должен гарантировать ее независимость, соответствующий интеллектуальный формат и знание международных отношений.
Knowledge gives us the power to foresee future tragedies and to prevent them before it is too late. Знание дает нам возможность предвидеть будущие трагедии и предотвратить их, пока не стало слишком поздно.
It specifies the requisite factual knowledge while clarifying that ignorance of the Geneva Conventions of 1949 is not an excuse. Он указывает на требующееся фактическое знание, одновременно уточняя, что незнание Женевских конвенций 1949 года не является оправданием.
Invaluable acquisition for your family - knowledge of the roots. Неоценимое приобретение для Вашей семьи - знание своих корней.
It is a valuable place where we can practise techniques and pursue our knowledge of budo. Это важное место, где мы можем практиковать техники и совершенствовать наше знание будо.
Be able to survive as a company that maintains information such detailed knowledge can be difficult. Чтобы выжить в качестве компании, которая поддерживает такой информации, подробное знание может быть затруднено.
Knowledge as collective intellectuality is complementary to the machinic quality of production and social movement. Знание как коллективная интеллектуальность является дополнительным к машинному характеру производства и социальному движению.
Knowledge of kernel internals and kernel hacking is not required, but motivation to learn is the main qualification. Знание внутреннего строения и тонкостей ядра не обязательно, но стремление получить эти знания является главным критерием.
Bloom lists a hierarchy of skills: knowledge, comprehension, application, analysis, synthesis and evaluation. Блум приводит следующую иерархию навыков: знание, понимание, применение, анализ, синтез и оценка.