| No wife, no job, just pure football knowledge. | Нет жены, работы, только чистое знание футбола. |
| The society takes knowledge To be the province of every citizen. | [женский голос] -ообщество делает знание всеобщим досто€нием кажного гражданина. |
| Just as we're winning back the old knowledge. | Не раньше, чем мы вернем себе старое знание. |
| By and large, the data show that migrants' vulnerability is conditioned by a considerable number of variables: gender, age, race, education, language knowledge, socio-economic conditions, occupation, duration of residence, lifestyle and leisure behaviour. | В общем и целом данные свидетельствуют, что уязвимость мигрантов обусловлена множеством факторов: пол, возраст, расовая принадлежность, образование, знание языка, социально-экономические условия, род деятельности, срок проживания, образ жизни и проведение досуга. |
| They believe that it is more logical to assert the reverse, namely, that solid knowledge of what constitutes quality education is what is needed for a better understanding of what learning outcomes should be desired, and how they should be measured. | Они считают, что более логично было бы заявить обратное, а именно, что реальное знание основ качественного образования является необходимым для лучшего понимания желательных итогов обучения, а также методов их оценки. |