| Dawson was using his knowledge of Jalaa to break the terrorist code for the DCS. | Доусон использовал свое знание джалаа, чтобы взломать этот шифр для ССЗ. |
| Knowledge has no boundaries - and we mean that literally. | «Знание не знает границ» - это выражение мы понимаем буквально. |
| The elementary charge is one of the fundamental physical constants, and accurate knowledge of its value is of great importance. | Элементарный электрический заряд является одной из фундаментальных физических констант, и знание его точного значения очень важно. |
| Out of all the Soviet students, I had won a competition on the best knowledge of the United Nations system. | Я выиграл проводившийся среди всех советских учащихся конкурс на лучшее знание системы Организации Объединенных Наций. |
| Its knowledge of regional problems puts it in the best position to enable the United Nations to benefit by its experience and capacity on issues of common interest. | Знание ею региональных проблем позволяет ей в максимальной степени способствовать Организации Объединенных Наций продуктивно использовать свой опыт и потенциал при рассмотрении вопросов, представляющих взаимный интерес. |