All common knowledge is mutual knowledge, but not all mutual knowledge is common knowledge. |
Таким образом, общее знание является более сильным условием, и всякое общее знание является взаимным. |
Knowledge isn't always power, Percy. |
Знание не всегда сила, Перси. |
This knowledge was reworked collectively, and then served as the basis for organized resistance to inequality, such as that offered up by socialist and anarcho-syndicalist workers movements, or more recently, consolidations of the unemployed and disenfranchised. |
Это невеселое знание, переработанное коллективно, стало основой для организаций противодействия неравенствам, таких как европейские рабочие и анархистские профсоюзы, ассоциации наемных работников, а в последние годы, в новых условиях, сплотило в реальную политическую силу французских безработных и социально незащищенных. |
It also calls for deep knowledge and understanding about the social, economic and institutional repercussions of migration, in both countries of destination and countries of origin and transit. |
Для этого требуются широкая координация и сотрудничество между всеми секторами на национальном и международном уровнях, а также глубокое знание и понимание социальных, экономических и институциональных последствий миграции как в странах назначения, так и в странах происхождения и транзита. |
From an auditing perspective, that meant a change from low-risk to high-risk activity, in that the ability to take initiatives, rather than a knowledge of routines, was required. |
С точки зрения ревизорского контроля это означает переход от деятельности с низкой степенью риска к деятельности с высокой степенью риска, поскольку на передний план выдвигается способность предпринимать инициативы, а не использовать знание стандартных процедур. |