This doesn't look like anything worth killing for. |
Не похоже, что это ценность, ради которой стоило бы убивать. |
If he's doing his best to emulate the Zodiac, killing in such quick succession would be a mistake. |
Если он так старается имитировать Зодиака, то он не должен был убивать с такой частотой. |
You know, itchy, I think I shall spend the rest of my life... killing and eating as many of them as I can. |
Ты знаешь, Почесун, я хочу всю свою жизнь убивать и есть уток. |
For example, there's no way that anyone would bring up the topic of killing bad people in homeroom at school. |
Например, в школе никогда не поднимут вопрос о том, правильно ли убивать плохих людей. |
This city's lovely when it's asleep, when its 4 million souls stop robbing, mugging and killing. |
Ночью этот город становится красивым, когда 4 миллиона жителей перестают грабить и убивать. |
Like I said, I don't think you went to Clay's that night with the intention of killing him. |
Как я сказала, я думаю, вы не собирались его убивать. |
What motive could Will Teague have for killing June Anderson? |
Зачем Уиллу Тигу убивать Джун Андерсон? |
But Smitty Bacall wanted to rob stagecoaches, and he didn't mind killing people to do it. |
Но Смитти Беколл хотел грабить дилижансы, и ради этого готов был убивать людей. |
If we were to use your list... we wouldn't be destroying demons, we'd be killing people. |
А если мы используем твой список, то будем убивать людей. |
Laurie's fear becomes reality when Michael shows up at the school and begins killing John's friends. |
На двадцатую годовщину событий Майкл выслеживает Лори и начинает убивать сотрудников школы и друзей Джона. |
Never Look Behind You!: This short story, written together with a friend, tells about a mysterious woman killing in a peculiar way. |
Эта короткая история, написанная совместно с другом, рассказывает о загадочной женщине и ее особой манере убивать. |
All I did was incite the Believers of the order, and they began killing each other, while the military just made it worse by trying to quell the disorder. |
Я лишь немножко подзадорил верующих... И они начали убивать друг дружку, а военные, пытаясь остановить их, только ухудшили положение. |
Bonin expressed no remorse for his crimes and later told one reporter who asked him what he would be doing if he were still at large: I'd still be killing, I couldn't stop killing. |
Бонин не выражал раскаяния и сказал одному репортёру, спросившего его, что бы он делал если бы до сих пор был на свободе: «Я продолжал бы убивать. |
I don't quite make a killing... spilling seed. |
Я же никого не собираюсь убивать. |
This implied that he began killing well before 1974-though he never explicitly admitted doing so. |
Это означало, что он, как и предполагалось, начал убивать до 1974 года, хотя он сам так никогда и не признался в этом. |
All because her older sibling forced her to adopt her lifestyle, even if it meant killing and eating men to stay alive. |
И все потому что Даже если это значило убивать и есть людей чтобы выжить. |
Well, it will give us some time to talk about something, like this crazy idea that you enjoy killing. |
Но мы можем обсудить идиотскую идею, что тебе нравится убивать. |
We have 20,000 former combatants - a number that could double in coming years - individuals who have hitherto lived by the gun and are accustomed to killing. |
Это - люди, прошлая жизнь которых была неразрывно связана с войной и которые привыкли убивать. |
When the Hutu neighbours in my grandmother's village started killing, I first ran away to the nearby county office, where we sought to be protected. |
Когда соседи хуту в деревне моей бабашки начали убивать, я бросилась в областное управление, где мы надеялись получить защиту. |
You only know the weakest parts of me, a man who lost his way, befriending vampires instead of killing them. |
Ты знаешь только мою слабую сторону, человека, потерявшего свой путь, сдружившегося с вампирами, хотя должен убивать их. |
The real issue here is a powerful company is ticked off because they were stopped from killing a pod of whales. |
На самом деле тут дело только в том, что большую компанию задели за живое, не дав им убивать китов. |
People will go on killing each other in little wars All around the globe whether or not you steal it. |
Люди продолжать убивать друг друга в маленьких войнах во всем мире, вне зависимости от того, украдешь ты его или нет. |
Despite his apparent ease at taking lives, he mournfully regrets and does not enjoy killing or giving in to his berserker rages. |
Несмотря на то, что для него, как кажется, легко отнять жизнь, ему очень не нравится убивать или впадать в «ярость берсерка». |
The rest of the procession began killing themselves and others, in a rite known as Puputan ("Fight to the death"). |
Остальные участники процессии начали убивать кинжалами себя и других, совершая ритуальный обряд под названием puputan (бой на смерть). |
We'd have vigilantes out in the street killing anybody who even looked greasy. |
Последователи виджиланте начинают убивать людей только за то, что они плохо одеты. |