| This doesn't look like anything worth killing for. | Не похоже, что это ценность, ради которой стоило бы убивать. |
| If he's doing his best to emulate the Zodiac, killing in such quick succession would be a mistake. | Если он так старается имитировать Зодиака, то он не должен был убивать с такой частотой. |
| You know, itchy, I think I shall spend the rest of my life... killing and eating as many of them as I can. | Ты знаешь, Почесун, я хочу всю свою жизнь убивать и есть уток. |
| For example, there's no way that anyone would bring up the topic of killing bad people in homeroom at school. | Например, в школе никогда не поднимут вопрос о том, правильно ли убивать плохих людей. |
| This city's lovely when it's asleep, when its 4 million souls stop robbing, mugging and killing. | Ночью этот город становится красивым, когда 4 миллиона жителей перестают грабить и убивать. |
| Like I said, I don't think you went to Clay's that night with the intention of killing him. | Как я сказала, я думаю, вы не собирались его убивать. |
| What motive could Will Teague have for killing June Anderson? | Зачем Уиллу Тигу убивать Джун Андерсон? |
| But Smitty Bacall wanted to rob stagecoaches, and he didn't mind killing people to do it. | Но Смитти Беколл хотел грабить дилижансы, и ради этого готов был убивать людей. |
| If we were to use your list... we wouldn't be destroying demons, we'd be killing people. | А если мы используем твой список, то будем убивать людей. |
| Laurie's fear becomes reality when Michael shows up at the school and begins killing John's friends. | На двадцатую годовщину событий Майкл выслеживает Лори и начинает убивать сотрудников школы и друзей Джона. |
| Never Look Behind You!: This short story, written together with a friend, tells about a mysterious woman killing in a peculiar way. | Эта короткая история, написанная совместно с другом, рассказывает о загадочной женщине и ее особой манере убивать. |
| All I did was incite the Believers of the order, and they began killing each other, while the military just made it worse by trying to quell the disorder. | Я лишь немножко подзадорил верующих... И они начали убивать друг дружку, а военные, пытаясь остановить их, только ухудшили положение. |
| Bonin expressed no remorse for his crimes and later told one reporter who asked him what he would be doing if he were still at large: I'd still be killing, I couldn't stop killing. | Бонин не выражал раскаяния и сказал одному репортёру, спросившего его, что бы он делал если бы до сих пор был на свободе: «Я продолжал бы убивать. |
| I don't quite make a killing... spilling seed. | Я же никого не собираюсь убивать. |
| This implied that he began killing well before 1974-though he never explicitly admitted doing so. | Это означало, что он, как и предполагалось, начал убивать до 1974 года, хотя он сам так никогда и не признался в этом. |
| All because her older sibling forced her to adopt her lifestyle, even if it meant killing and eating men to stay alive. | И все потому что Даже если это значило убивать и есть людей чтобы выжить. |
| Well, it will give us some time to talk about something, like this crazy idea that you enjoy killing. | Но мы можем обсудить идиотскую идею, что тебе нравится убивать. |
| We have 20,000 former combatants - a number that could double in coming years - individuals who have hitherto lived by the gun and are accustomed to killing. | Это - люди, прошлая жизнь которых была неразрывно связана с войной и которые привыкли убивать. |
| When the Hutu neighbours in my grandmother's village started killing, I first ran away to the nearby county office, where we sought to be protected. | Когда соседи хуту в деревне моей бабашки начали убивать, я бросилась в областное управление, где мы надеялись получить защиту. |
| You only know the weakest parts of me, a man who lost his way, befriending vampires instead of killing them. | Ты знаешь только мою слабую сторону, человека, потерявшего свой путь, сдружившегося с вампирами, хотя должен убивать их. |
| The real issue here is a powerful company is ticked off because they were stopped from killing a pod of whales. | На самом деле тут дело только в том, что большую компанию задели за живое, не дав им убивать китов. |
| People will go on killing each other in little wars All around the globe whether or not you steal it. | Люди продолжать убивать друг друга в маленьких войнах во всем мире, вне зависимости от того, украдешь ты его или нет. |
| Despite his apparent ease at taking lives, he mournfully regrets and does not enjoy killing or giving in to his berserker rages. | Несмотря на то, что для него, как кажется, легко отнять жизнь, ему очень не нравится убивать или впадать в «ярость берсерка». |
| The rest of the procession began killing themselves and others, in a rite known as Puputan ("Fight to the death"). | Остальные участники процессии начали убивать кинжалами себя и других, совершая ритуальный обряд под названием puputan (бой на смерть). |
| We'd have vigilantes out in the street killing anybody who even looked greasy. | Последователи виджиланте начинают убивать людей только за то, что они плохо одеты. |