No sense killing yourself when you're almost a free man, |
Нет никакого смысла убивать себя, когда ты почти совбодный человек, |
What part of "no killing" do you keep forgetting? |
Какую часть из фразы "не убивать" ты постоянно забываешь? |
There'd be no point in killing you, because you're actually the one with the most hope of getting me what I need. |
Нет никакого смысла убивать тебя, потому что ты на самом деле один из самых надёжных в получении того, что мне нужно. |
So much for not killing the infected, right, Doc? |
Всё что угодно, только бы не убивать зараженных, так, доктор? |
You think 4,000 is worth killing someone for? |
А вы думаете, из-за 4 тысяч стоит убивать? |
Rather than killing everybody in France and not having any babies. |
Это правильнее чем убивать всех во Франции и совсем не иметь детей |
The warehouse was supposed to do good, but instead, it just keeps killing the people I love. |
Хранилище должно быть добрым, но вместо этого, оно продолжает убивать дорогих мне людей. |
You must be used to killing people by now? |
Должно быть тебе приходилось убивать людей? |
This is more fun than killing yourself, right? |
Это ведь лучше, чем себя убивать, да? |
We shouldn't be killing the people we're supposed to save. |
Мы не должны убивать тех, кого мы должны спасать. |
'On hearing about Shankar's exploits he started killing...' |
'Узнав о подвигах Шанкара, он начинает убивать...' |
But killing one of my men? |
Но убивать одного из моих людей? |
"Quit killing people, ambition has eaten your conscience." |
Перестаньте убивать людей. Честолюбие разъело вашу совесть . |
OK, we've got 30 minutes to give them access to the station's satellite network before they start killing hostages. |
У нас есть 30 минут, чтобы дать им доступ к спутниковой сети, иначе они начнут убивать заложников. |
Resuscitated by the continued existence of safe havens in the region, they continue to hold Afghanistan hostage, killing our people, destroying the country and threatening our gains, freedom and way of life. |
Вдохновляемые постоянным наличием в регионе безопасных гаваней, они продолжают держать Афганистан в заложниках, убивать наших граждан, разрушать нашу страну и угрожать нашим завоеваниям, свободе и укладу жизни. |
Look, I just had this vision of you, of a kid, coming back from the war inured to the killing, not able to get work, isolated. |
Послушай, я только что представил тебя малолетним, как только ты вернулся с войны, приученный убивать, не в состоянии найти работу, одинокий. |
If he was killing again, he wouldn't be subtle about it; |
Если он начал убивать снова, ему не нужно скрывать это; |
ls it worth killing yourself for a girl who doesn't love you? |
Стоит ли убивать себя из-за девчонки, которая тебя не любит? |
Killing bears is no better than killing children. |
убивать медведей - это все равно, что убивать детей. |
This is a hellish job, trying to stop children from killing children. |
Это адская работа, сделать так, чтобы дети перестали убивать друг друга. |
Why aren't the human race killing them on sight any more? |
Почему человечество перестало сразу же убивать Тишину? |
Turns out, they know killing, but they don't know crime. |
Но выходит, они мастера убивать, но преступники из них аховые. |
What if you lock up Keller and-and Liam just keeps on killing, like they said he would? |
Что, если ты запрешь Келлера, а Лиам просто продолжит убивать, как они и предупредили. |
You never had any intention of killing him, did you? |
Ты и не собирался его убивать, так? |
I'm starting to think that when a hunter kills a vampire, their urge to keep killing grows stronger. |
Я начал думать, что когда охотник убивает вампира, его желание убивать вампиров крепнет |