Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Остаться

Примеры в контексте "Keep - Остаться"

Примеры: Keep - Остаться
No, I'm going to keep her, you know. Нет, ты знаешь я собираюсь остаться с ней.
And Pakistan then becomes even more determined to try to keep ahead of India. А Пакистан, в этом случае, еще более решительно стремится остаться впереди Индии.
I can keep anything that you feel is important between just us. Все, что важно для вас, может остаться между нами.
You're saying I need to keep lying here. Вы говорите, что мне нужно остаться здесь.
We have to keep them contained inside. Они должны остаться там. Давай, пошли!
Plus, someone has to stay behind, to keep the peace. Плюс должен кто-то дома остаться для порядка.
I'd like to keep these parents as my friends. Я хотела бы остаться с этими родителями друзьями.
Please let me come in, and keep me here until I get over it. Пожалуйста, разреши мне остаться, пока это все не закончится.
To finally dump the lie and still keep the friendships she had made. Завязать с ложью и при этом остаться с новыми друзьями.
So you throwing up... absolutely, keep it in. Так что твоя рвота должна остаться в рапорте.
You could not bear to keep away. Ты не могла остаться в стороне.
Its hard to keep white clean when you're tackled. Трудно остаться чистым, когда упадёшь.
Sir, you really should let us keep you overnight. Сэр, вам стоило бы остаться у нас на ночь.
This one couldn't keep up. А вот он не смог остаться.
Thank you for helping me, but I need you to keep this between us. Спасибо за помощь, но это должно остаться между нами.
I can't keep up with you two. Я не могу остаться здесь с вами.
Well, then, we'll need to keep this between you and me. Ну, тогда это должно остаться между нами.
But the effect of that was to help keep Assad in power. Но резльутат этого должен был помочь Асаду остаться у власти.
DCI Timmons wanted to keep hold of his office. Главный инспектор Тиммонс хотел остаться в своём кабинете.
Ignacio let us keep our house. Игнасио позволил нам остаться в доме.
If you don't mind, right now, I'd rather just keep my own company. Если не возражаете, сейчас я предпочту остаться сам с собой.
I may as well stay alone as keep him company. Я могу и остаться один, и составить ему компанию.
Well, I'm here to keep you alive, not help you shop. Ну, я тут, чтобы помочь тебе остаться в живых, а не помогать делать покупки.
I can stay and help her bury Natalie, and you guys can keep looking for Irene. Я могу остаться помочь ей похоронить Натали, а вы продолжайте искать Ирэн.
Well, you can keep Anna, but I suggest you let Dave and Mary go. Да, ты можешь позволить Анне остаться, но тебе придется уволить Дэйва и Мэри.