Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Буквально

Примеры в контексте "Just - Буквально"

Примеры: Just - Буквально
Well, I'd like to help you, but I'm just dripping with offers. Я хотел бы помочь вам, но я буквально тону в предложениях.
Take a moment to look over our services and I'll be back in just a moment. Пока взгляните на предоставляемые услуги, а я вернусь буквально через минуту.
Here's a photograph I took of the dressing room clock just before I came in here. Вот фотография часов, которую я сделал в гримёрной буквально перед тем, как прийти сюда.
So each of you has really just a couple sentences - 30 seconds each to sum up. Итак, каждому из вас даётся, на буквально пару слов, по 30 секунд для подведения итога.
I'm just going to, literally, pop my head in and say hello. Я буквально на минутку, загляну туда и поздороваюсь.
So, you literally just showed up there. То есть оно буквально оказалось перед тобой?
There are many restaurants, bars, banks and shops just around the corner. Буквально в двух шагах от отеля находятся многие рестораны, бары, банки и магазины.
In 1974 they both passed the bar exam; she had given birth to their first child just a few days before the exam. В 1974 году они оба сдали экзамен на адвоката; при этом она родила их первого ребенка буквально за несколько дней до экзамена.
Eventually, she will settle down and realize that she basically just killed her own father. Рано или поздно она успокоится и осознает, что она только что буквально убила своего собственного отца.
Dude, I was literally just about to kill them. Чувак, я буквально готов был прибить их
Could you wait here for just one moment, ms. kwon? Вы можете подождать буквально одну секунду, мистер Квон?
But we did just have lunch last week, so I feel like we've spent enough social time together for the foreseeable... Но мы же ходили на ланч буквально неделю назад, так что мне кажется, мы достаточно провели времени вместе на ближайшую...
I mean, really, to just assume something like that out of the blue. Высказал какие-то непонятные предположения буквально на пустом месте.
Erm... We'd literally just moved in, we were still living out of boxes. Мы буквально только что въехали, даже не успели распаковать вещи.
It's just that the day finally arrives when a man simply hasn't got the strength... to handle all the jams his children get themselves into. Просто приходит день, когда человеку буквально не хватает сил и дальше терпеть эту кучу своих дорогих детишек.
I've got an 11-year-old who was just done for twocking on Saturday. У нас буквально в эту субботу 11-летний попался на угоне.
You can't just hibernate in your office or wherever you've spent the last two nights. Ну нельзя же буквально ночевать на работе или где ты там две ночи провёл.
Reviewers also highlighted the number of sound effects, with GameSpot noting that "there are literally dozens of sounds just for Conker's footsteps". Рецензенты также отметили количество звуковых эффектов, а GameSpot отметил, что только для шагов Конкера «есть буквально десятки звуков».
Well, let's just say if not for Barry, I'd be beside myself. Ну, можно сказать, если бы не Бэрри, то я бы буквально вышла из себя.
It literally grows on the north side of trees just below the timber line Он буквально растёт на северной стороне деревьев, чуть ниже границы леса
So each of you has really just a couple sentences - 30 seconds each to sum up. Итак, каждому из вас даётся, на буквально пару слов, по 30 секунд для подведения итога.
It strikes me as unusual issues, his problems have just cleared up overnight. Мне кажется необычным, что... его сложности, его проблемы исчезли буквально за одну ночь.
I can see those heavy metals just pouring out of you. Я вижу, как эти тяжёлые металлы буквально льются из тебя
But 80 grams of heroin was found in the trunk of a car being towed by one of your tow trucks just last week. Но в багажнике автомобиля, который перевозил один из твоих эвакуаторов, буквально на прошлой неделе нашли 80 грамм героина.
It's extraordinary you should say that because I was talking to stewie just the other day about this. Потрясающе! Я как раз говорил об этом со Стюи буквально на днях.