| They then move out to the next one, and in the course of just a few weeks, the grass just enters this blaze of growth. | Они потом передвигаются на другой участок, и буквально за несколько недель, у травы происходит вспышка роста. |
| I just feel like I'm drowning, like, I just don't want to do this anymore. | Я чувствую, что буквально тону, и не хочу больше этим заниматься. |
| Just, literally 20 seconds of just embarrassing bravery. | Буквально на 20 секунд перебороть стеснение. |
| I have just received, this minute, reports from the field about attacks on villages by Sudanese army entities and militia groups. | Буквально сию минуту я получил сообщения с мест о нападениях на деревни подразделений суданской армии и групп ополченцев. |
| Allow me to elaborate briefly on just a few of those programmes. | Позвольте мне сказать буквально несколько слов по поводу некоторых из этих программ. |
| I'll get into why that is in just a minute. | Почему это обстоит так, я объясню буквально через минуту. |
| So the next day, just before the event, I called Don. | Поэтому на следующий день, буквально перед встречей, я позвонил Дону. |
| You literally just dragged Damon out of hell. | Ты буквально вытащила Деймона обратно из ада. |
| Well, I just finished a huge case yesterday, so I've nothing for you to do. | Итак, я буквально вчера завершил большое дело, поэтому у меня нет для вас работы. |
| You realize you just literally described our jobs. | Ты понимаешь, что буквально описал нашу работу. |
| He asked for and received copies of her case file just a few months ago. | Он запросил и получил копии её дела буквально пару месяцев назад. |
| My mother had just come back from the dead. | Моя мама буквально возвратилась с того света. |
| We've just, minutes ago, restarted our broadcasting capabilities. | Буквально несколько минут назад мы запустили наше радиовещание. |
| Like, the Light just coming through them. | Вроде как, Свет буквально струился сквозь них. |
| I talked to Jane just last week. | Я разговаривал с Джейн буквально неделю назад. |
| It literally feels like I just stepped inside this virtual lab. | Я буквально ощущаю, будто только что вошёл в виртуальную лабораторию. |
| In just three days, the page had over 100,000 people, fellow Egyptians who shared the same concern. | Буквально через три дня на странице было свыше 100000 человек - собратьев-египтян, разделявших обеспокоенность этой проблемой. |
| I had just toured those cells: it is literally impossible to kill yourself in them. | Я только что осматривала те камеры: было буквально невозможно совершить самоубийство в них. |
| An example is the metaphor "time crawled", which if taken literally is not just false but a category mistake. | К примеру, метафора «время подкралось», если принимать буквально, не просто ложна, но и является категориальной ошибкой. |
| I literally just said I don't know if we're able to catch the cold. | Я буквально сейчас сказал, что не знаю, способны ли мы подхватить простуду. |
| Right now, I just need, literally, any man. | Сейчас мне просто нужен буквально любой мужчина. |
| I literally want to die, just so that I can be buried in it. | Я буквально хочу умереть, чтобы меня в нем похоронили. |
| She just left not 10 seconds ago. | Она ушла буквально 10 минут назад. |
| Is just you literally obsessing over your own life. | Вы буквально зациклены на собственной жизни. |
| There are literally hundreds of women out there looking for a guy just like you. | В смысле, буквально сотни женщин повсюду ищут такого же парня как вы. |