Английский - русский
Перевод слова Just
Вариант перевода Буквально

Примеры в контексте "Just - Буквально"

Примеры: Just - Буквально
I can do to help... you know, literally, symbolically... just... let me know. могу помочь... ну, знаешь, буквально, символически... просто... дай мне знать.
King said of the demos: "That was the first time I realised they were going to write all their own material, Syd just turned into a songwriter, it seemed like overnight." Кинг вспоминал о той сессии: «Тогда я впервые понял, что они собираются написать весь свой собственный материал для дебютного альбома, Сид просто превратился в автора песен, буквально за ночь».
What if he was being literal this time - not home to my timeline, just to my house? Что, если он говорил буквально... не домой в свою временную линию, а просто домой?
Those events happened at a time when the Congolese had just agreed upon a political framework for putting in place transitional structures aimed at achieving long-lasting peace and security for the people of the country and for the neighbouring countries. Эти события произошли буквально вслед за согласованием конголезскими сторонами политических рамок для создания переходных структур, цель которых заключается в достижении прочного мира и безопасности как для народа самой этой страны, так и для соседних стран.
And so I thought, Here's a problem that just cries out for a skeletal system - not one like this one, but one like this one - because, functionally, a skeleton is any system that supports tissue and transmits forces. И я подумала: «Вот есть проблема, которая буквально взывает к системе скелета, не такой как эта, а как вот эта - потому что функционально скелет - это любая система, которая поддерживает ткани и передаёт силу.
However, since other delegations have raised this matter, I felt that I, too, had to make a couple of remarks - just a couple; I do not want to abuse the patience and time of the Assembly. Однако, поскольку другие делегаты поднимали этот вопрос, я считаю необходимым также сделать ряд замечаний по этому вопросу - буквально несколько замечаний, - поскольку я не хотел бы злоупотреблять терпением и временем членов Ассамблеи.
Members need not rely solely on my words here; Syria's interference in Lebanon is addressed in the Secretary-General's forthcoming report on the implementation of resolution 1701 (2006), which I would like to cite, as the matter came up just yesterday. Делегации не обязательно должны полагаться только на мои слова: вопрос о вмешательстве Сирии в дела Ливана рассматривается в очередном докладе Генерального секретаря об осуществлении резолюции 1701 (2006), который я хотел бы процитировать, поскольку он вышел буквально вчера:
I must, however, refer to what my Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs so aptly stated from this rostrum just a few weeks ago, on 18 September: "Terror creates poverty more than poverty creates terror." Однако я хотел бы напомнить слова заместителя премьер-министра и министра иностранных дел моей страны, который, выступая с этой трибуны буквально несколько недель назад, 18 сентября, весьма уместно отметил следующее: «Террор способствует порождению нищеты в большей степени, чем нищета способствует возникновению террора».
Just yesterday, gravity reversed itself, almost destroyed the universe, and totally wrecking the whole town. Буквально вчера гравитация изменилась, чуть не уничтожив вселенную и совершенно разрушив весь город.
Just a couple of minutes before the fire. Буквально за пару минут до пожара.
Just for a few minutes, so we can talk. Буквально на пару минут, чтобы поговорить.
Just last July, the Agency officially turned 50 years of age. Буквально в июле текущего года Агентству официально исполнилось 50 лет.
Just, like, a few minutes ago, I think. Буквально пару минут назад, мне кажется.
Just a short time ago, - we spoke with the victim's mother, and she... Буквально перед эфиром мы говорили с матерью убитого, и она...
Just one quick thing before you go. Буквально еще минутку, прежде чем вы уйдете.
Just this morning my Mom was commenting on how special our relationship is. Буквально сегодня утром мама говорила о том, насколько особенными являются наши с тобой чувства.
Just yesterday I met a very nice man at the grocery. Буквально вчера я познакомилась с очень приятным человеком в бакалейной лавке.
Just... I'm literally sitting on $7 million. Буквально, я сижу на 7 миллионах.
Just two days ago, Yasser Arafat addressed his people, calling on them to terrorize the enemy. Буквально два дня тому назад Ясир Арафат, обращаясь к своему народу, призывал его терроризировать врага.
Just over its northern border with Lebanon a state within a State continued to grow, unchecked by the Lebanese Government. Буквально на его северных границах с Ливаном продолжало расти государство в государстве, не контролируемое ливанским правительством.
As for the existence of the mobile laboratories alleged by Secretary Powell this morning, just yesterday Mr. Blix stated that to date UNMOVIC had found no proof of the presence of such mobile units. Что касается существования мобильных лабораторий, о которых говорил сегодня утром госсекретарь Пауэлл, то буквально вчера г-н Бликс заявлял, что до сих пор ЮНМОВИК не обнаружила доказательств существования таких мобильных объектов.
The partnership between the electoral commission, the Government and donors has just been formalized through an agreement between the United Nations Development Programme and the Government of Burundi on a project to provide support for the elections. Буквально недавно был придан официальный статус партнерству между избирательной комиссией, правительством и донорами посредством соглашения, заключенного между Программой развития Организации Объединенных Наций и правительством Бурунди в отношении проекта об оказании поддержки в проведении выборов.
I need you to... Well, I'm... I'm asking, would... would you please just be my friend for a few minutes and write down everyone you think I should invite to the wedding? Мне нужно, чтобы ты... ну, я... я прошу... не мог бы ты побыть моим другом буквально пару минут и записать всех, кого, по твоему мнению, я могу бы пригласить на свадьбу
Just literally yesterday, you were all so excited about your first case, and now look at you. Ещё буквально вчера вы все были в таком восторге от вашего первого дела, а сейчас взгляните на себя.
Just a week ago, you were begging me to stay. Неделю назад ты буквально умолял меня остаться.