Примеры в контексте "Judicial - Судьи"

Примеры: Judicial - Судьи
Guardianship judge: The functions of the guardianship judge are carried out by a judge from the court of first instance, appointed for a three-year period by order of the Director of Judicial Services. Судьи по делам опеки: функции судьи по делам опеки выполняет какой-либо судья суда первой инстанции, назначаемый на три года Директором судебных органов.
He could have filed for recusal of a judge of the Superior Court of Canada or of a judge of the Court of Appeal of Quebec, or complained to the Canadian Judicial Council. Он мог бы ходатайствовать об отводе судьи Высокого суда Канады или судьи Апелляционного суда Квебека, либо направить жалобу в Канадский совет магистратуры.
Judicial appointments can easily be manipulated by the executive or legislative branches or by private sector interests in the election of specific lawyers financing their campaigns, which can lead to the selection of non-independent judges or judges biased towards particular political or economic interests. Назначением судей с легкостью могут манипулировать законодательная или исполнительная власть, либо частные структуры, заинтересованные в выборе конкретных юристов и финансирующие их кампании; в результате этого могут быть отобраны зависимые судьи или судьи, обслуживающие конкретные политические или экономические интересы.
Under the Act, authority for the selection of candidates for judge will for the first time reside in the High Judicial Selection Commission, constituting a permanent body of the judiciary and consisting mainly of judges. В соответствии с положениями данного Закона полномочия по отбору кандидатов на должность судьи впервые будут принадлежать Высшей квалификационной комиссии судей Украины, как постоянно действующему органу в системе судоустройства, большинство состава которой будут составлять судьи.
The Judges of the Supreme Court who comprise the High Court and the Court of Appeal, are appointed by the Judicial and Legal Services Commission of the Organisation of Eastern Caribbean States. Судьи Верховного суда, которые включают Высокий суд и Апелляционный суд, назначаются Комиссией по судебным и юридическим услугам Организации Восточнокарибских государств.
The Judicial Council has a Study Centre for judges, which is attended by judges and other responsible court officials, as well as candidate judges. При Совете юстиции Республики Таджикистан функционирует Учебный центр судей, слушателями которого являются судьи и другие ответственные работники аппарата судов Республики Таджикистан, а также кандидаты в судьи.
Ms. Kleopas (Rapporteur for Slovakia), noting that judges, including those of the Judicial Council, were appointed and removed by the President of the Republic, wished to know how the State party could guarantee the independence of the judiciary under those conditions. Г-жа Клеопас (Докладчик по Словакии), отмечая, что судьи, в том числе судьи Совета магистратуры, назначаются и отзываются Президентом Республики, хотела бы знать, каким образом государство-участник может гарантировать независимость судебного аппарата в подобных условиях.
The High Council of the Judicial Power was an independent body that was chaired by the President of the Supreme Court and was composed of 21 judges and lawyers elected by parliament. Высший совет судебной власти представляет собой независимый орган во главе с Председателем Верховного суда, в состав которого входят избираемые парламентом судьи и адвокаты в количестве 21 члена.
After a new set of criminal legislation has been adopted, basic novelties in criminal legislation have been presented to judges through Judicial Training Centre of Montenegro with a view to having it implemented. После принятия целого ряда законов в области уголовного законодательства для обеспечения их осуществления судьи были ознакомлены с основными нововведениями в уголовном законодательстве с помощью Центра подготовки судебных работников в Черногории.
The National Assembly shall elect as a judge, on proposal of the High Judicial Council, the person who is elected to the post of judge for the first time. По представлению Высшего судебного совета Народная скупщина избирает на должность судьи лицо, которое прежде на эту должность не избиралось.
The justices of the Court of Appeal are appointed by the King on the advice of the Judicial Service Commission, after consultation with the President of the Court (sect. 124 (1) and (2)). Судьи Апелляционного суда назначаются королем по рекомендации Комиссии по вопросам судебной службы после консультаций с председателем Суда (статья 124(1) и (2)).
The list of invitees included judges and prosecutors in the High Judicial and Prosecutorial Council coming from Republika Srpska, as well as the President and a judge of the Bosnia and Herzegovina Constitutional Court. В числе приглашенных были судьи и прокуроры, входящие в Высокий судебно-прокурорский совет из Республики Сербской, а также председатель и судья Конституционного суда Боснии и Герцеговины.
Trainee judges attending the Judicial Academy develop their knowledge of human rights in general training courses as well as specialized courses, seminars and lectures on different aspects of human rights. Судьи, проходящие подготовку в Судебной академии, расширяют знания о правах человека на общих и специализированных курсах, семинарах и лекциях по различным аспектам прав человека.
The regional Judicial Qualification Collegia are in general composed of 21 members, 13 of which are judges, seven are representatives of the public and one represents the President of the Federation. Судебные квалификационные коллегии субъектов Федерации состоят, как правило, из 21 члена, 13 из которых составляют судьи, семь являются представителями общественности и один представляет Президента Федерации.
The Special Rapporteur during the mission sought the assurance of the President of Congress that the approval and enactment of the Law on the Judicial Career and the Law on the Judicial Civil Service would be expedited. В ходе своей миссии Специальный докладчик старался получить заверения Председателя конгресса в оперативном утверждении и принятии Закона о профессии судьи и Закона о государственной гражданской службе работников судебных органов.
These include the Attorney General (Cassation), Attorney General (Finance), First Investigating Judge (six men) and head of the Judicial Inspection Board. Это должности Генерального прокурора (Кассационного суда), Генерального прокурора (суда по финансовым делам), первого следственного судьи (шесть мужчин) и главы комиссии по проверке судов.
Judicial oversight exists, since enforcement courts were introduced when the Code of Criminal Procedure entered into force on 20 February 2002. The courts oversee and supervise the enforcement of sentences and security measures. В стране узаконен судебный контроль, поскольку, начиная с 20 февраля 2002 года, когда вступил в силу Уголовно-процессуальный кодекс, была учреждена должность судьи по делам об исполнении наказаний, который осуществляет надзор и контроль за исполнением наказаний и соблюдением мер безопасности.
In addition, the Judicial Code specified that judges, magistrates and investigating officials should visit the prisons each month to report to the inmates on their cases, in terms they could understand, listen to complaints and suggestions and check on the physical conditions of their detention. Кроме того, Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает, что судьи, магистраты и представители следственных органов ежемесячно посещают пенитенциарные учреждения с целью информирования содержащихся под стражей лиц об их положении в понятных им выражениях, заслушивания жалоб и предложений и наблюдения за условиями содержания под стражей.
The Judicial Training Centre, which was created by the Kyrgyz Judges Association and the Department of Courts in 1998, currently trains sitting judges on a non-mandatory basis, but does not have a mandate to train incoming judges. В Судебном учебном центре, который был создан Кыргызской ассоциацией судей и Судебным департаментом в 1998 году, в настоящее время в необязательном порядке обучаются судьи, исполняющие свои служебные обязанности, но ему не предоставлен мандат по подготовке судей, вступающих в должность.
Judges are guided by the Code of Conduct for Judicial Officers, as well as the Equal Treatment Bench Book which stipulates that all parties who appear before them are treated equally, fairly and with respect. Судьи руководствуются в своей работе Кодексом поведения для судебных работников, а также Руководством по равному обращению, в котором говорится, что все стороны в суде подлежат равному, справедливому и уважительному обращению.
With a view to the selection of candidate judges (through examinations, interviews and long-term courses), the Judicial and Legal Council formed the Judges' Selection Committee, which brings together representatives of the general public and of NGOs. В целях отбора кандидатов на должность судьи (проведения тестовых экзаменов, собеседований, долгосрочных курсов) Судебно-Правовым Советом был сформирован Комитет по отбору судей, который привлекает к своей деятельности представителей общественности и неправительственных организаций.
(a) When the Judicial Administration Council decides to remove him for violation of disciplinary rules or on grounds of gross incompetence or inefficiency; or а) если Совет судебной администрации выносит постановление об отрешении судьи от должности за нарушение им дисциплинарных правил или по причине его явной некомпетентности либо неэффективности работы;
Judges and magistrates of the Procuratorate may not perform any public or private duties, except teaching or scientific research, and may not be appointed to public commissions, unless exceptionally authorised by the Judicial Council or by the Procurator, respectively. Судьи и магистраты прокуратуры не могут заниматься какой-либо общественной или частной деятельностью, за исключением преподавания или научно-исследовательской работы, и не могут назначаться в состав государственных комиссий, кроме как исключительно с санкции, соответственно, Судебного совета или прокурора.
Judges are also approved to attend conferences abroad such as the Family Law Judicial Studies Board President's Conference and Conference on European Family and Succession Law which took place in 2004. Наряду с этим судьи получают разрешение на посещение зарубежных конференций, таких как конференция президента Совета по вопросам подготовки работников судебных органов в области семейного права и конференция по вопросам европейского семейного и наследственного права, которые состоялись в 2004 году.
The civil courts consist of District Judge, Additional District Judge and Civil Judge Class I, II & III. Similarly, the criminal courts comprise of Session Judges, Additional Session Judges and Judicial Magistrates. Уголовный суд состоит из окружного судьи, дополнительного окружного судьи и гражданских судей класса I, II и III. Аналогичным образом в состав уголовных судов входят сессионные судьи, дополнительные сессионные судьи и судебные магистраты.